Ozzuu Bible
Compare Luk 2:14Ozzuu Bible - comparison
Luk 2:14
Found 32 translations
Config
14
“Glória a Deus nos mais altos céus, e paz na terra às pessoas que recebem a sua graça!”
14
Glória a Deus nas alturas, e paz na terra, boa vontade para com os homens. Lc 2:14
Um grande coral de anjos entoou um cântico de louvor a Deus. As primeiras palavras deste pequeno hino, registrado em latim na Vulgata, são: Gloria in exelsis Deo! Os anjos exaltam a majestade de Deus em todo o universo, nos céus, onde Deus habita (Mt 6.9). O mundo da época vivia sob a Pax romana, uma paz exterior e temporária, imposta por um imperador humano. Os anjos anunciam a “Paz de Deus”, eterna e absoluta, garantida a todos quantos se agradam (recebem com gratidão, sinceridade e lealdade) a graça de Deus ( Lucas usa a palavra “agrado” em vários momentos 3.22; 10.21; 12.32). A “Paz de Deus” só pode ser recebida por quem crer que Ele é o Único doador e Salvador. Em resumo: é um ato de fé (Rm 5.1). O Messias davídico era chamado de “Príncipe da Paz” (Is 9.6). De outro lado, embora Cristo tenha prometido essa Paz aos seus discípulos (Jo 14.27), Ele deixou bem claro que haveria lutas, aflições e tensões (Mt 10:34 -36; Lc 12.49; Jo 16.33), pois manter a paz com Deus significa viver em oposição diária a Satanás e seus ardis (Tg 4.4).
Um grande coral de anjos entoou um cântico de louvor a Deus. As primeiras palavras deste pequeno hino, registrado em latim na Vulgata, são: Gloria in exelsis Deo! Os anjos exaltam a majestade de Deus em todo o universo, nos céus, onde Deus habita (Mt 6.9). O mundo da época vivia sob a Pax romana, uma paz exterior e temporária, imposta por um imperador humano. Os anjos anunciam a “Paz de Deus”, eterna e absoluta, garantida a todos quantos se agradam (recebem com gratidão, sinceridade e lealdade) a graça de Deus ( Lucas usa a palavra “agrado” em vários momentos 3.22; 10.21; 12.32). A “Paz de Deus” só pode ser recebida por quem crer que Ele é o Único doador e Salvador. Em resumo: é um ato de fé (Rm 5.1). O Messias davídico era chamado de “Príncipe da Paz” (Is 9.6). De outro lado, embora Cristo tenha prometido essa Paz aos seus discípulos (Jo 14.27), Ele deixou bem claro que haveria lutas, aflições e tensões (Mt 10:34 -36; Lc 12.49; Jo 16.33), pois manter a paz com Deus significa viver em oposição diária a Satanás e seus ardis (Tg 4.4).
14
“Glória ao Senhor, nos mais altos céus! Paz na Terra aos homens a quem Deus quer bem!”
14
"Glória, nas maiores alturas, a Deus. E, sobre a terra, a [Sua] paz e [Sua] boa vontade para com os homens."
14
“In the highest heaven, glory to God! And on earth, peace among people of good will!”
14
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
14
Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.
14
Glória a Deus no mais alto dos céus e na terra paz aos homens, objetos da benevolência (divina).[*]
14
"Glória a Deus no mais alto dos céus e paz na terra aos homens que ele ama!"[x]
14
Glory be in the highest things to God, and in earth peace be to men of good will. [Glory in the highest things to God, and in earth peace to men of good will.]
14
Glory be in the highest things to God, and in earth peace to men of good will.
14
"Glória a Deus nas maiores alturas", cantavam eles, "e paz na terra para todos aqueles que O agradam".
14
ⓠ Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens a quem ele ama.
14
Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade.
14
Glória a Deus nas alturas, Paz na terra, boa vontade para com os homens.
14
Glória a Deus nas alturas, paz na terra, boa vontade para com os homens.
14
Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade.
14
"Glória a Deus no mais alto dos céus e paz na terra aos homens que ele ama!"
14
"Glória a Deus no mais alto dos céus, e paz na terra aos homens por ele amados. "
14
"Glória a Deus nas alturas e, sobre a terra, paz aos homens de boa vontade!"
14
Glória a Elohim nas maiores alturas, e sobre a terra shalom e boa esperança para os filhos dos homens.
14
«Glória a Deus no mais alto dos céus e paz na Terra aos homens a quem ele quer bem!»
14
«Glória a Deus no mais alto dos céus e paz na Terra aos homens a quem ele quer bem!»
14
Glória a Deus nas ⓘ alturas, paz na terra, ⓙ boa vontade para com os homens!
14
Glória a Deus nas alturas, Paz na terra, boa vontade para com os homens.
14
“Glória a Deus no mais alto dos céus, e na terra, paz aos que são do † seu agrado! ”
14
«Glória a Deus nas alturas e paz na terra aos homens do seu agrado. »
14
Glory to Elohiym in the highest, and on earth peace, good will toward men.