Ozzuu Bible
Compare Luk 2:10Ozzuu Bible - comparison
Luk 2:10
Found 32 translations
Config
10
O mensageiro ἄγγελοςG32, porém καίG2532, lhes αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Não μήG3361 temais φοβέωG5399G5737; eis ἰδούG2400G5628 aqui vos ὑμῖνG5213 trago boa-nova εὐαγγελίζωG2097G5731 de grande μέγαςG3173 alegriaG5479 χαράG5479, que ὅστιςG3748 o será ἔσομαιG2071G5704 para todo πᾶςG3956 o povo λαόςG2992:
10
Todavia o anjo lhes revelou: “Não temais; eis que vos trago boas notícias de grande alegria, e que são para todas as pessoas:
10
E o anjo lhes disse: Não temais; porque eis que vos trago boa nova de grande alegria, que será para todo o povo.
10
Mas o anjo sossegou-os: “Não tenham medo; trago-vos uma notícia muito feliz que se destina a toda a gente!
10
E lhes disse o anjo: "Não temais, porque, eis aqui, vos prego- as- boas- novas [o evangelho] de grande alegria, a qual [alegria] será para todo o povo:
10
but the angel said to them, “Don’t be afraid, because I am here announcing to you Good News that will bring great joy to all the people.
10
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
10
And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:
10
O anjo disse-lhes: Não temais, eis que vos anuncio uma boa nova que será alegria para todo o povo:
10
O anjo, porém, disse-lhes: "Não temais! Eis que eu vos anuncio uma grande alegria, que será para todo o povo:
10
And the angel said to them, Do not ye dread; for lo! I preach to you a great joy [lo! soothly I evangelize to you a great joy], that shall be to all people.
10
And the angel said to them, Do not ye dread; for lo! I preach to you a great joy, that shall be to all people.
10
mas o anjo os acalmou. "Não tenham medo! " disse ele. "Eu lhes trago a notícia mais alegre que já se deu, e isso é para todo o mundo!
10
ⓜ Mas o anjo lhes disse: Não temais, porque vos trago novas de grande alegria para todo o povo;
10
O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
10
E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo:
10
E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo:
10
O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
10
O anjo, porém, disse lhes: "Não temais! Eis que eu vos anuncio uma grande alegria, que será para todo o povo:
10
Mas o anjo disse aos pastores: "Não tenham medo! Eu anuncio para vocês a Boa Notícia, que será uma grande alegria para todo o povo:
10
Porém, disse-lhes o anjo: "Não temais. Eis que vos anuncio grande alegria, a qual será para todo o povo!
10
O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
10
mas o anjo disse-lhes: «Não tenham medo! Venho aqui trazer-vos uma boa nova que será motivo de grande alegria para todo o povo.
10
mas o anjo disse-lhes: «Não tenham medo! Venho aqui trazer-vos uma boa nova que será motivo de grande alegria para todo o povo.
10
E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, ⓕ que será para todo o povo,
10
E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo:
10
O anjo então lhes disse: “Não tenhais medo! Eu vos anuncio uma grande alegria, que será também a de todo o povo:
10
O anjo disse-lhes: «Não temais, pois anuncio-vos uma grande alegria, que o será para todo o povo:
10
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good news of great joy, which shall be to all people.