Ozzuu Bible
Compare Luk 18:15
Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:15

Found 31 translations

Config
15 Traziam-lheG4374 προσφέρωG4374G5707 αὐτόςG846 também καίG2532 as criançasG1025 βρέφοςG1025, para que ἵναG2443 as αὐτόςG846 tocasseG680 ἅπτομαιG680G5735; e δέG1161 os discípulos μαθητήςG3101, vendo εἴδωG1492G5631, os αὐτόςG846 repreendiamG2008 ἐπιτιμάωG2008G5656.
15 O povo trazia-lhe também as crianças, para que as abençoasse. Mas assim que os discípulos notaram isso, repreenderam aqueles que as haviam trazido.
15 E eles traziam-lhe também crianças, para que ele os tocasse; mas os seus discípulos, vendo isso, os repreendiam.
15 Traziam-lhe crianças para que as abençoasse. Ao verem isso, os discípulos diziam-lhes que fossem embora.
15 Ora, traziam-Lhe também as criancinhas, a fim de que Ele as tocasse. E, havendo visto isto, os Seus discípulos os repreenderam.
15 People brought him babies to touch; but when the talmidim saw the people doing this, they rebuked them.
15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
15 And they brought unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.
15 Trouxeram-lhe também criancinhas, para que ele as tocasse. Vendo isto, os discípulos as repreendiam.
15 Traziam-lhe até mesmo as criancinhas para que as tocasse; vendo isso, os discípulos as repreendiam.
15 And they brought to him young children, that he should touch them; and when the disciples saw this thing, they blamed them.
15 And they brought to him young children, that he should touch them; and when the disciples saw this thing, they blamed them.
15 Um dia algumas mães trouxeram suas criancinhas para que Jesus tocasse nelas e as abençoasse. Mas os discípulos as mandaram embora.
15 Traziam-lhe também as crianças de colo, para que as abençoasse[69]; mas, ao verem isso, os discípulos os repreendiam.
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.
15 E traziam-lhe também meninos, para que ele lhes tocasse; e os discípulos, vendo isto, repreendiam-nos.
15 E traziam-lhe também meninos, para que ele lhes tocasse; e os discípulos, vendo isto, repreendiam-nos.
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.
15 Traziam lhe até mesmo as criancinhas para que as tocasse; vendo isso, os discípulos as repreendiam.
15 Alguns levaram criancinhas para que Jesus tocasse nelas. Vendo isso, os discípulos os repreendiam.
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os talmidim, vendo isso, os repreendiam.
15 Algumas pessoas levavam também criancinhas a Jesus para ele as abençoar, mas os discípulos, ao verem isso, repreendiam aquelas pessoas.
15 Algumas pessoas levavam também criancinhas a Jesus para ele as abençoar, mas os discípulos, ao verem isso, repreendiam aquelas pessoas.
15 E traziam-lhe também crianças, para que ele as tocasse; e os discípulos, vendo isso, repreendiam-nos.
15 Traziam-lhe43745707846 também2532 as crianças,1025 para que2443 as846 tocasse;6805735 e1161 os discípulos,3101 vendo,14925631 os846 repreendiam.20085656
15 E traziam-lhe também meninos, para que ele lhes tocasse; e os discípulos, vendo isto, repreendiam-nos.
15 Algumas pessoas trouxeram criancinhas para que Jesus as tocasse. Vendo isso, os discípulos começaram a repreendê-las.
15 Apresentavam-lhe também as criancinhas, para que Ele lhes tocasse. Vendo isso, os discípulos repreenderam-nos.
15 Traziam-lhe43745707846 também2532 as crianças,1025 para que2443 as846 tocasse;6805735 e1161 os discípulos,3101 vendo,14925631 os846 repreendiam.20085656
15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his Talmidiym saw it, they rebuked them.