Ozzuu Bible
Compare Luk 17:21
Ozzuu Bible - comparison
Luk 17:21

Found 31 translations

Config
21 Nem οὐδέG3761 dirão ἔρωG2046G5692: Ei-lo ἰδούG2400G5628 aquiG5602 ὧδεG5602! OuG2228: LáG1563 ἐκεῖG1563 está ἰδούG2400G5628! Porque γάρG1063 o Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316 está ἐστίG2076G5748 dentroG1787 ἐντόςG1787 de vós ὑμῶνG5216.
21 Nem haverá anúncios: ‘Ei-lo aqui!’ Ou: ‘Lá está!’. Pois o Reino de Deus já está entre vós!”
21 nem eles dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o reino de Deus está dentro de vós. Lc 17:21
Jesus faz muitas vezes uso de expressões enigmáticas, para que apenas aqueles cuja alma for tocada por Deus, o sigam e obtenham a revelação. Assim, neste trecho, a expressão “entre vós” significa, ao mesmo tempo, que a experiência de receber o Reino de Deus é um milagre que ocorre no interior do ser humano (Mt 23.26), e que o Reino já havia chegado e estava bem ali na pessoa do seu Rei (Lc 19.11; 21.7; Atos 1.6). Jesus declara que não está no meio dos fariseus incrédulos; mas sim, que o Filho de Deus já estava agindo no meio deles, convocando seus súditos e proclamando sua volta em poder e glória no final dos tempos.
21 Nem se poderá dizer que começou aqui ou acolá, porque está entre vós.”
21 Nem dirão: 'Ei-lo aqui', ou: 'Ei-lo ali'; porque eis que o reinar de Deus no meio de vós está."
21 nor will people be able to say, ‘Look! Here it is!’ or, ‘Over there!’ Because, you see, the Kingdom of God is among you.”
21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
21 neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.
21 Nem se dirá: Ei-lo aqui; ou: Ei-lo ali. Pois o Reino de Deus já está no meio de vós.[*]
21 Não se poderá dizer: "Ei-lo aqui! Ei-lo ali!", pois eis que o Reino de Deus está no meio de vós".[l]
21 neither they shall say, Lo! here, or lo[!] there; for lo! the realm of God is within you.
21 neither they shall say, Lo! here, or lo[!] there; for lo! the realm of God is within you.
21 Não se poderá dizer: ‘Começou aqui neste lugar, ou ali naquela parte do país’, pois o Reino de Deus está dentro de vocês.
21 nem dirão: Está aqui! ou: Está ali! Pois o reino de Deus está entre[64] vós.
21 nem dirão: Ei-lo aqui! ou: Eí-lo ali! pois o reino de Deus está dentro de vós.
21 Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós.
21 Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está dentro de vós.
21 nem dirão: Ei-lo aqui! ou: Ei-lo ali! pois o reino de Deus está dentro de vós.
21 Não se poderá dizer: 'Ei lo aqui! Ei lo ali!', pois eis que o Reino de Deus está no meio de vós".
21 Nem se poderá dizer: "Está aqui" ou: "está ali", porque o Reino de Deus está no meio de vocês."
21 nem dirão: Ei-lo aqui! ou: Ei-lo ali! pois o reino de Elohim está dentro de vós.
21 «Não se poderá dizer: Está aqui ou está acolá. Na verdade, o reino de Deus já está no vosso meio.»
21 «Não se poderá dizer: Está aqui ou está acolá. Na verdade, o reino de Deus já está no vosso meio.»
21 Nem dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o Reino de Deus está entre vós. [5]
21 Nem3761 dirão:20465692 Ei-lo24005628 aqui!5602 Ou:22281563 está!24005628 Porque1063 o reino932 de Deus2316 está20765748 dentro1787 de vós.5216
21 Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós.
21 Nem se poderá dizer: ‘Está aqui’, ou: ‘Está ali’, pois o Reino de Deus está no meio de vós”.
21 Ninguém poderá afirmar: 'Ei-lo aqui' ou 'Ei-lo ali', pois o Reino de Deus está entre vós. »
21 Nem3761 dirão:20465692 Ei-lo24005628 aqui!5602 Ou:22281563 está!24005628 Porque1063 o reino932 de Deus2316 está20765748 dentro1787 de vós.5216
21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the Kingdom of Elohiym is within you.