Ozzuu Bible
Compare Luk 10:7
Ozzuu Bible - comparison
Luk 10:7

Found 31 translations

Config
7 PermaneceiG3306 μένωG3306G5720 na ἔνG1722 mesma αὐτόςG846 casaG3614 οἰκίαG3614, comendo ἐσθίωG2068G5723 e καίG2532 bebendoG4095 πίνωG4095G5723 do que eles αὐτόςG846 tiverem παράG3844; porque γάρG1063 dignoG514 ἄξιοςG514 é ἐστίG2076G5748 o trabalhadorG2040 ἐργάτηςG2040 do seu αὑτοῦG848 salárioG3408 μισθόςG3408. Não μήG3361 andeisG3327 μεταβαίνωG3327G5720 a mudar de ἐκG1537 casaG3614 οἰκίαG3614 em εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614.
7 Permanecei naquele domicílio. Comei e bebei do que vos for oferecido, pois digno é o trabalhador do seu salário. Não andeis a mudar de casa em casa.
7 E permanecei na mesma casa, comendo e bebendo das coisas que eles derem, porque digno é o trabalhador de seu salário. Não andeis de casa em casa. Lc 10:7
Ordem de Jesus citada em 1Tm 5.18 como Escritura, numa indicação clara de que o livro de Lucas já era considerado inspirado (canônico). Os líderes cristãos devem receber justo sustento de todas as suas necessidades. Entretanto, não devem mudar de casas (igrejas ou comunidades) apenas por interesses materiais ou melhor remuneração.
7 Na casa em que entrarem, fiquem nela e comam e bebam do que vos puserem à frente. Porque digno é o trabalhador do seu salário.
7 E na mesma casa permanecei vós, comendo e bebendo as coisas supridas de- ao- lado- deles, pois digno o trabalhador do seu salário é. Não vos passeis de- dentro de uma casa para dentro de outra casa.
7 Stay in that same house, eating and drinking what they offer, for a worker deserves his wages — don’t move about from house to house.
7 And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
7 And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
7 Permanecei na mesma casa, comei e bebei do que eles tiverem, pois o operário é digno do seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Permanecei nessa casa, comei e bebei do que tiverem, pois o operário é digno do seu salário. Não passeis de casa em casa.
7 And dwell ye in the same house [Forsooth in the same house dwell ye], eating and drinking those things that be at them; for a workman is worthy his hire. Do not ye pass from house into house.
7 And dwell ye in the same house, eating and drinking those things that be at them; for a workman is worthy his hire. Do not ye pass from house into house.
7 Quando entrarem numa aldeia, fiquem em uma casa só, comendo e bebendo do que os moradores oferecerem. Podem aceitar hospedagem, porque o trabalhador é digno do seu salário!
7 Ficai nessa casa, comendo e bebendo do que tiverem; pois o trabalhador é digno do seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Ficai nessa casa, comendo e bebendo do que eles tiverem; pois digno é o trabalhador do seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles tiverem, pois digno é o obreiro de seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles tiverem, pois digno é o obreiro de seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Ficai nessa casa, comendo e bebendo do que eles tiverem; pois digno é o trabalhador do seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Permanecei nessa casa, comei e bebei do que tiverem, pois o operário é digno do seu salário. Não passeis de casa em casa.
7 Permaneçam nessa mesma casa, comam e bebam do que tiverem, porque o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem passando de casa em casa.
7 Ficai nessa casa, comendo e bebendo do que eles tiverem; pois digno é o trabalhador do seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Não andem de casa em casa. Fiquem numa só casa e comam e bebam do que vos oferecerem, pois todo o trabalhador merece o seu salário.
7 Não andem de casa em casa. Fiquem numa só casa e comam e bebam do que vos oferecerem, pois todo o trabalhador merece o seu salário.
7 E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles tiverem, pois digno é o obreiro de seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Permanecei33065720 na1722 mesma846 casa,3614 comendo20685723 e2532 bebendo40955723 do que eles846 tiverem;3844 porque1063 digno514 é20765748 o trabalhador2040 do seu848 salário.3408 Não3361 andeis33275720 a mudar de1537 casa3614 em1519 casa.3614
7 E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles tiverem, pois digno é o obreiro de seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Permanecei naquela mesma casa; comei e bebei do que tiverem, porque o trabalhador tem direito a seu salário. Não passeis de casa em casa.
7 Ficai nessa casa, comendo e bebendo do que lá houver, pois o trabalhador merece o seu salário. Não andeis de casa em casa.
7 Permanecei33065720 na1722 mesma846 casa,3614 comendo20685723 e2532 bebendo40955723 do que eles846 tiverem;3844 porque1063 digno514 é20765748 o trabalhador2040 do seu848 salário.3408 Não3361 andeis33275720 a mudar de1537 casa3614 em1519 casa.3614
7 Permanecei33065720 na1722 mesma846 casa,3614 comendo20685723 e2532 bebendo40955723 do que eles846 tiverem;3844 porque1063 digno514 é20765748 o trabalhador2040 do seu848 salário.3408 Não3361 andeis33275720 a mudar de1537 casa3614 em1519 casa.3614
7 And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.