Ozzuu Bible
Compare Luk 10:38Ozzuu Bible - comparison
Luk 10:38
Found 31 translations
Config
38
Indo πορεύομαιG4198G5738 eles αὐτόςG846 de caminho, entrou εἰσέρχομαιG1525G5627 Yahusha num εἰςG1519 povoadoG2968 κώμηG2968. E δέG1161 certa τίςG5100 mulher γυνήG1135, chamada ὄνομαG3686 MartaG3136 ΜάρθαG3136, hospedou-oG5264 ὑποδέχομαιG5264G5662 αὐτόςG846 na εἰςG1519 sua αὑτοῦG848 casa οἶκοςG3624.
38
A adoração de Marta e Maria
Caminhando Jesus e os seus discípulos, chegaram a um povoado, onde certa mulher chamada Marta o recebeu em sua casa.
Caminhando Jesus e os seus discípulos, chegaram a um povoado, onde certa mulher chamada Marta o recebeu em sua casa.
38
Ora, aconteceu que, indo eles, entraram em uma aldeia; e uma certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa. Lc 10:38
Maria e Marta eram irmãs de Lázaro (Jo 11; 12:1 -3), grandes amigos de Jesus. Viviam em Betânia, um povoado que ficava a uma distância de quatro quilômetros de Jerusalém. Jesus ensina a Marta, e a nós, que freqüentemente aplicamos nossas forças e preocupações na performance (realizar, conquistar). Quando o correto, mais sábio e proveitoso é empenhar nossos sentidos a ouvir e adorar o Senhor, assim como fez Maria. Esse princípio oferece o equilíbrio ideal em relação ao estímulo para o serviço que aprendemos com a parábola do Bom Samaritano. Em vez da preocupação e ansiedade pelo servir um banquete digno do Senhor, um prato seria suficiente; e Maria preferiu o banquete espiritual aos pés de Cristo: a melhor causa (Atos 6.2,4; Mc 10.45; Jo 4:32 -34).
Maria e Marta eram irmãs de Lázaro (Jo 11; 12:1 -3), grandes amigos de Jesus. Viviam em Betânia, um povoado que ficava a uma distância de quatro quilômetros de Jerusalém. Jesus ensina a Marta, e a nós, que freqüentemente aplicamos nossas forças e preocupações na performance (realizar, conquistar). Quando o correto, mais sábio e proveitoso é empenhar nossos sentidos a ouvir e adorar o Senhor, assim como fez Maria. Esse princípio oferece o equilíbrio ideal em relação ao estímulo para o serviço que aprendemos com a parábola do Bom Samaritano. Em vez da preocupação e ansiedade pelo servir um banquete digno do Senhor, um prato seria suficiente; e Maria preferiu o banquete espiritual aos pés de Cristo: a melhor causa (Atos 6.2,4; Mc 10.45; Jo 4:32 -34).
38
A caminho de Jerusalém, Jesus e os discípulos chegaram a um sítio onde uma mulher chamada Marta os recebeu em casa.
38
E aconteceu, durante o ir eles de caminho, que, Ele [Jesus], entrou para uma certa aldeia; e uma certa mulher,[tendo] por nome Marta, O recebeu para dentro da casa dela;
38
On their way Yeshua and his talmidim came to a village where a woman named Marta welcomed him into her home.
38
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
38
Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
38
Estando Jesus em viagem, entrou numa aldeia, onde uma mulher, chamada Marta, o recebeu em sua casa.[*]
38
Estando em viagem, entrou num povoado, e certa mulher, chamada Marta, recebeu-o em sua casa.
38
And it was done, while they went, he entered into a castle; and a woman, Martha by name, received him into her house. [Forsooth it was done, while they went, and he entered into some castle; and some woman, Martha by name, received him into her house.]
38
And it was done, while they went, he entered into a castle; and a woman, Martha by name, received him into her house.
38
Quando Jesus e os discípulos continuavam em seu caminho para Jerusalém, chegaram a uma aldeia onde uma mulher chamada Marta deu-lhes hospedagem em seu lar.
38
ⓞ P rosseguindo viagem, Jesus entrou num povoado; e uma mulher chamada Marta recebeu-o em casa.
38
Ora, quando iam de caminho, entrou Jesus numa aldeia; e certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa.
38
E aconteceu que, indo eles de caminho, entrou Jesus numa aldeia; e certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa;
38
E aconteceu que, indo eles de caminho, entrou Jesus numa aldeia; e certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa;
38
Ora, quando iam de caminho, entrou Jesus numa aldeia; e certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa.
38
Estando em viagem, entrou num povoado, e certa mulher, chamada Marta, recebeu o em sua casa.
38
Enquanto caminhavam, Jesus entrou num povoado, e certa mulher, de nome Marta, o recebeu em sua casa.
38
Ora, quando iam de caminho, entrou Yeshua numa aldeia; e certa mulher, chamada Marta, o recebeu em sua casa.
38
Jesus e os discípulos seguiam o seu caminho. Ao entrarem numa aldeia, uma mulher chamada Marta recebeu Jesus em sua casa.
38
Jesus e os discípulos seguiam o seu caminho. Ao entrarem numa aldeia, uma mulher chamada Marta recebeu Jesus em sua casa.
38
E aconteceu que, indo eles de caminho, entrou numa aldeia; e certa mulher, por nome ⓗ Marta, o recebeu em sua casa.
38
E aconteceu que, indo eles de caminho, entrou Jesus numa aldeia; e certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa;
38
Jesus entrou num povoado, e uma mulher, de nome Marta, o recebeu em sua casa.
38
Continuando o seu caminho, Jesus entrou numa aldeia. E uma mulher, de nome Marta, recebeu-o em sua casa.
38
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.