Ozzuu Bible
Compare Luk 10:31
Ozzuu Bible - comparison
Luk 10:31

Found 31 translations

Config
31 CasualmenteG4795 συγκυρίαG4795, desciaG2597 καταβαίνωG2597G5707 um τίςG5100 sacerdote ἱερεύςG2409 por aquele ἔνG1722 ἐκεῖνοςG1565 mesmo caminhoG3598 ὁδόςG3598 e καίG2532, vendo-o εἴδωG1492G5631 αὐτόςG846, passou de largoG492 ἀντιπαρέρχομαιG492G5627.
31 Coincidentemente, descia um sacerdote pela mesma estrada. Assim que viu o homem, passou pelo outro lado.
31 E, por acaso, descia pelo mesmo caminho um certo sacerdote; e quando ele o viu, passou pelo outro lado.
31 Por acaso, passou por ali um sacerdote que, ao ver o homem tombado, se afastou para o outro lado da estrada e passou de largo.
31 E, como por coincidência, um certo sacerdote descia naquele mesmo caminho; e, havendo-o visto, passou pelo lado oposto.
31 By coincidence, a cohen was going down on that road; but when he saw him, he passed by on the other side.
31 And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
31 And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
31 Por acaso desceu pelo mesmo caminho um sacerdote, viu-o e passou adiante.
31 Casualmente, descia por esse caminho um sacerdote; viu-o e passou adiante.
31 And it befell, that a priest came down the same way, and passed forth, when he had seen him. [Forsooth it befell, that some priest came down in the same way, and, him seen, he passed forth.]
31 And it befell, that a priest came down the same way, and passed forth, when he had seen him.
31 Por acaso, passou um sacerdote judaico; quando ele viu o homem caído ali. atravessou para o outro lado da estrada e passou de longe.
31 Por acaso, um sacerdote descia pelo mesmo caminho e, vendo-o, passou longe.
31 Casualmente, descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e vendo-o, passou de largo.
31 E, ocasionalmente descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e, vendo-o, passou de largo.
31 E, ocasionalmente descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e, vendo-o, passou de largo.
31 Casualmente, descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e vendo-o, passou de largo.
31 Casualmente, descia por esse caminho um sacerdote; viu o e passou adiante.
31 Por acaso um sacerdote estava descendo por aquele caminho; quando viu o homem, passou adiante, pelo outro lado.
31 Casualmente, descia pelo mesmo caminho certo Cohen; e vendo-o, passou de largo.
31 Por casualidade, descia um sacerdote por aquele caminho. Quando viu o homem passou pelo outro lado.
31 Por casualidade, descia um sacerdote por aquele caminho. Quando viu o homem passou pelo outro lado.
31 E, ocasionalmente, descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e, vendo-o, passou de largo.
31 Casualmente,4795 descia25975707 um5100 sacerdote2409 por aquele17221565 mesmo caminho3598 e,2532 vendo-o,14925631846 passou de largo.4925627
31 E, ocasionalmente descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e, vendo-o, passou de largo.
31 Por acaso, um sacerdote estava passando por aquele caminho. Quando viu o homem, seguiu adiante, pelo outro lado.
31 Por coincidência, descia por aquele caminho um sacerdote que, ao vê-lo, passou ao largo.
31 Casualmente,4795 descia25975707 um5100 sacerdote2409 por aquele17221565 mesmo caminho3598 e,2532 vendo-o,14925631846 passou de largo.4925627
31 And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.