Ozzuu Bible
Compare Luk 10:27Ozzuu Bible - comparison
Luk 10:27
Found 31 translations
Config
27
A isto ele respondeu ἀποκρίνομαιG611G5679: Amarás ἀγαπάωG25G5692 YAHUAH κύριοςG2962, teu σοῦG4675 ElohimG2316 θεόςG2316, de ἐκG1537 todoG3650 ὅλοςG3650 o teu σοῦG4675 coração καρδίαG2588, de ἐκG1537 todaG3650 ὅλοςG3650 a tua σοῦG4675 almaG5590 ψυχήG5590, de ἐκG1537 todasG3650 ὅλοςG3650 as tuas σοῦG4675 forçasG2479 ἰσχύςG2479 e καίG2532 de ἐκG1537 todoG3650 ὅλοςG3650 o teu σοῦG4675 entendimentoG1271 διάνοιαG1271; e καίG2532: Amarás o teu σοῦG4675 próximo πλησίονG4139 como ὡςG5613 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572.
27
E ele replicou: “Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todas as tuas forças e com toda a tua capacidade intelectual’ e ‘Amarás o teu próximo como a ti mesmo’”.
27
E, ele respondendo, disse: Tu amarás o Senhor teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma, e com todas as tuas forças, e com toda a tua mente; e o teu próximo como a ti mesmo.
27
“Diz assim: ‘Ama o Senhor, teu Deus, com todo o teu coração, com toda a tua alma, com toda a tua força e com todo o teu entendimento. E ama o teu próximo como a ti mesmo.’ ”[12]
27
E ele,[nisso] havendo respondido, disse: "'Amarás o Senhor teu Deus proveniente- de- dentro- de todo o teu coração, e proveniente- de- dentro- de toda a tua alma, e proveniente- de- dentro- de toda a tua força', e proveniente- de- dentro- de toda a tua mente; e 'Amarás o teu próximo como a ti mesmo'".
27
He answered, “You are to love ADONAI your God with all your heart, with all your soul, with all your strength and with all your understanding; and your neighbor as yourself .” [2]
27
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
27
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
27
Respondeu ele: Amarás o Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todas as tuas forças e de todo o teu pensamento (Dt 6,5); e a teu próximo como a ti mesmo (Lv 19,18).
27
Ele, então, respondeu: "Amarás o Senhor teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma, com toda a tua força e de todo o teu entendimento; e a teu próximo como a ti mesmo".
27
He answered, and said, Thou shalt love thy Lord God [He answering said, Thou shalt love the Lord thy God] of all thine heart, and of all thy soul, and of all thy strengths, and of all thy mind; and thy neighbour as thyself.
27
He answered, and said, Thou shalt love thy Lord God [or the Lord thy God] of all thine heart, and of all thy soul, and of all thy strengths, and of all thy mind; and thy neighbour as thyself.
27
Ele respondeu: "Diz que você deve amar ao Senhor seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma, de toda a sua força, e de toda a sua mente. E deve amar ao seu semelhante como ama a você mesmo".
27
ⓙ Ele lhe respondeu: Amarás o Senhor teu Deus de todo o coração, com toda a alma, com todas as forças e com todo o entendimento, e o próximo como a ti mesmo.
27
Respondeu-lhe ele: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todas as tuas forças e de todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo.
27
E, respondendo ele, disse: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças, e de todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo.
27
E, respondendo ele, disse: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças, e de todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo.
27
Respondeu-lhe ele: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todas as tuas forças e de todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo.
27
Ele, então, respondeu: "Amarás o Senhor teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma, com toda a tua força e de todo o teu entendimento; e a teu próximo como a ti mesmo".
27
Ele então respondeu: "Ame o Senhor, seu Deus, com todo o seu coração, com toda a sua alma, com toda a sua força e com toda a sua mente; e ao seu próximo como a si mesmo. "
27
Respondeu-lhe ele: Amarás ao teu Elohim de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todas as tuas forças e de todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo.
27
E ele disse: «Ama o Senhor teu Deus com todo o teu coração, com toda a alma, com todas as forças e com todo o entendimento. E ama o teu próximo como a ti mesmo [32] .»
27
E ele disse: «Ama o Senhor teu Deus com todo o teu coração, com toda a alma, com todas as forças e com todo o entendimento. E ama o teu próximo como a ti mesmo [32] .»
27
E, respondendo ele, ⓐ disse: Amarás ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças, e de todo o teu entendimento e ⓑ ao teu próximo como a ti mesmo. [8]
27
A isto ele respondeu:6115679 Amarás255692 o Senhor,2962 teu4675 Deus,2316 de1537 todo3650 o teu4675 coração,2588 de1537 toda3650 a tua4675 alma,5590 de1537 todas3650 as tuas4675 forças2479 e2532 de1537 todo3650 o teu4675 entendimento;1271 e:2532 Amarás o teu4675 próximo4139 como5613 a ti mesmo.4572
27
E, respondendo ele, disse: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças, e de todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo.
27
Ele respondeu: “Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração e com toda a tua alma, com toda a tua força e com todo o teu entendimento; e teu próximo como a ti mesmo! ”
27
O outro respondeu: «Amarás ao Senhor, teu Deus, com todo o teu coração, com toda a tua alma, com todas as tuas forças e com todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo. ”
27
A isto ele respondeu:6115679 Amarás255692 o Senhor,2962 teu4675 Deus,2316 de1537 todo3650 o teu4675 coração,2588 de1537 toda3650 a tua4675 alma,5590 de1537 todas3650 as tuas4675 forças2479 e2532 de1537 todo3650 o teu4675 entendimento;1271 e:2532 Amarás o teu4675 próximo4139 como5613 a ti mesmo.4572
27
A isto ele respondeu:6115679 Amarás255692 o Senhor,2962 teu4675 Deus,2316 de1537 todo3650 o teu4675 coração,2588 de1537 toda3650 a tua4675 alma,5590 de1537 todas3650 as tuas4675 forças2479 e2532 de1537 todo3650 o teu4675 entendimento;1271 e:2532 Amarás o teu4675 próximo4139 como5613 a ti mesmo.4572
27
And he answering said, You shall love את Yahuah Elohayka with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.