Ozzuu Bible
Compare Lev 14:48
Ozzuu Bible - comparison
Lev 14:48

Found 31 translations

Config
48 Porém, tornando o sacerdote כֹּהֵןH3548 a entrar בואH935H8799 בואH935H8800, e, examinando רָאָהH7200H8804, se a praga נגעH5061 na casa ביתH1004 não se tiver estendidoH6581 פָּשָׂהH6581H8804 depois אחרH310 que a casa ביתH1004 foi rebocadaH2902 טוּחַH2902H8736, o sacerdote כֹּהֵןH3548 a ביתH1004 declarará limpaH2891 טָהֵרH2891H8765, porque a praga נגעH5061 está curadaH7495 רָפָאH7495H8738.
48 Mas se o sacerdote, quando vier examinar a casa depois de rebocada, não encontrar sinal de mofo nas paredes, ele declarará que ela está pura, visto que a enfermidade está curada.
48 E se o sacerdote entrar, e examinar; e eis que se a praga não houver se espalhado na casa, após a casa ter sido rebocada, então o sacerdote declarará a casa limpa, porque a praga está curada.
48 Mas se, quando o sacerdote tiver vindo observá-la pela segunda vez, as manchas não tiverem reaparecido, após a nova feitura das paredes, então declarará a casa limpa e considerará que a lepra desapareceu.
48 Porém, tornando o sacerdote a entrar na casa e examinando-a, se a praga não se tem estendido na casa, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote a declarará limpa, porque a praga está curada.
48 If the cohen enters, examines and sees that the infection has not spread in the house since it was plastered; then he is to declare the house clean; because the infection is cured.
48 And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
48 And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
48 Mas, se o sacerdote, ao voltar, verificar que a mancha não se estendeu depois que a casa foi rebocada, declarará a casa pura, porque o mal está curado.
48 Mas se o sacerdote, quando vier examinar a enfermidade, constatar que ela não progrediu na casa, depois que foi rebocada, declarará a casa pura, visto que a enfermidade está curada.
48 That if the priest entereth, and seeth that the leprosy increased not in the house, after that it was daubed the second time, the priest shall cleanse it; for health is yielded [again] thereto. (But if the priest entereth, and seeth that the leprosy hath not grown again, or not spread, in the house, after that it was daubed the second time, the priest shall pronounce it to be clean; for health hath been restored to it, that is, the plague hath been cured.)
48 That if the priest entereth, and seeth that the leprosy increased not in the house, after that it was daubed the second time, the priest shall cleanse it; for health is yielded [again] thereto.
48 "Mas se quando o sacerdote voltar para novo exame, verificar que as manchas não reapareceram nas paredes reformadas, ele dará atestado de que a lepra está curada e que a casa está limpa.
48 E se o sacerdote vier e vir que não se estendeu a chaga na casa depois de ser rebocada – o sacerdote purificará a casa, porque foi curada a chaga.
48 Mas, quando o sacerdote voltar a entrar na casa e examiná-la, se vir que a mancha não se espalhou nela, depois de ter sido rebocada, declarará a casa pura, porque a lepra desapareceu.
48 Mas, tornando o sacerdote a entrar, e examinando a casa, se a praga não se tiver estendido nela, depois de ter sido rebocada, o sacerdote declarará limpa a casa, porque a praga está curada.
48 Porém, tornando o sacerdote a entrar na casa e examinando-a, se a praga não se tem estendido, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote a declarará por limpa, porque a praga está curada.
48 Porém, tornando o sacerdote a entrar na casa e examinando-a, se a praga não se tem estendido na casa, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote a declarará por limpa, porque a praga está curada.
48 Mas, tornando o sacerdote a entrar, e examinando a casa, se a praga não se tiver estendido nela, depois de ter sido rebocada, o sacerdote declarará limpa a casa, porque a praga está curada.
48 Mas se o sacerdote, quando for examinar a mancha, constatar que ela não se alastrou pela casa depois de rebocada, declarará pura a casa, pois a doença dela está curada.
48 E se acontecer de o sacerdote chegar e entrar na casa, e ver, e eis que a praga não está espalhada na casa depois que ela foi rebocada, o sacerdote declarará a casa limpa, porque a praga está curada.
48 Se, ao voltar a examiná-la, o sacerdote verifica, que depois de a terem rebocado de novo, a mancha não alastrou mais, deve declarar que ela está pura; ficou curada da doença.
48 Se, ao voltar a examiná-la, o sacerdote verifica, que depois de a terem rebocado de novo, a mancha não alastrou mais, deve declarar que ela está pura; ficou curada da doença.
48 Porém, tornando o sacerdote a entrar, e, examinando, eis que, se a praga na casa se não tem estendido, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote declarará a casa limpa, porque a praga está curada.
48 Porém, tornando o sacerdote3548 a entrar,93587999358800 e, examinando,72008804 se a praga5061 na casa1004 não se tiver estendido65818804 depois310 que a casa1004 foi rebocada,29028736 o sacerdote3548 a1004 declarará limpa,28918765 porque a praga5061 está curada.74958738
48 Porém, tornando o sacerdote a entrar na casa e examinando-a, se a praga não se tem estendido, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote a declarará por limpa, porque a praga está curada.
48 Se, ao entrar na casa, o sacerdote constatar que a mancha não se espalhou pela casa depois de rebocada, declarará pura a casa, pois o mal foi sanado.
48 Mas, se o sacerdote, ao voltar à casa, verificar que a mancha não alastrou, depois de a casa ter sido rebocada, declarará a casa pura, porque a mancha desapareceu.
48 Porém, tornando o sacerdote3548 a entrar,93587999358800 e, examinando,72008804 se a praga5061 na casa1004 não se tiver estendido65818804 depois310 que a casa1004 foi rebocada,29028736 o sacerdote3548 a1004 declarará limpa,28918765 porque a praga5061 está curada.74958738
48 Porém, tornando o sacerdote3548 a entrar,93587999358800 e, examinando,72008804 se a praga5061 na casa1004 não se tiver estendido65818804 depois310 que a casa1004 foi rebocada,29028736 o sacerdote3548 a1004 declarará limpa,28918765 porque a praga5061 está curada.74958738
48 And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague has not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.