Ozzuu Bible
Compare Lev 14:3
Ozzuu Bible - comparison
Lev 14:3

Found 31 translations

Config
3 este sairá יצאH3318H8804 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e o examinará רָאָהH7200H8804. Se a praga נגעH5061 da lepraH6883 צָרַעַתH6883 do leprosoH6879 צָרַעH6879H8803 está curadaH7495 רָפָאH7495H8738,
3 e este sairá com ela do acampamento e a examinará. Se constatar que a pessoa foi curada,
3 e o sacerdote sairá do acampamento, e o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga de lepra estiver curada no leproso,
3 “O sacerdote sairá fora do acampamento para a examinar. Se chegar à conclusão de que a lepra se foi,
3 E o sacerdote sairá fora do arraial, e o sacerdote o examinará, e eis que, se a praga da lepra do leproso foi sarada,
3 and the cohen is to go outside the camp and examine him there. If he sees that the tzara‘at sores have been healed in the afflicted person,
3 And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
3 and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
3 Será conduzido ao sacerdote, que sairá do acampamento para examiná-lo. Se a chaga da lepra estiver sã,
3 e o sacerdote sairá fora do acampamento. Se verificar após exame, que o leproso está curado da sua lepra,
3 the which priest shall go out of the tents, and when he shall find that the leprosy is cleansed, (which priest shall take him away from the tents, and examine him, and if he shall find that the leprosy is healed,)
3 the which priest shall go out of the tents, and when he shall find that the leprosy is cleansed,
3 "O sacerdote sairá do acampamento para examinar a pessoa. Se ele vê que a lepra desapareceu mesmo,
3 E o sacerdote sairá do acampamento, e o sacerdote verá, e eis que a chaga da lepra foi curada do leproso.
3 e este sairá do acampamento e o examinará. Se a doença do leproso tiver sarado,
3 e este sairá para fora do arraial, e o examinará; se a praga do leproso tiver sarado,
3 E o sacerdote sairá fora do arraial, e o examinará, e eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada,
3 E o sacerdote sairá fora do arraial, e o sacerdote o examinará, e eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada,
3 e este sairá para fora do arraial, e o examinará; se a praga do leproso tiver sarado,
3 e o sacerdote sairá fora do acampamento. Depois do exame, se verificar que o leproso está curado da lepra,
3 O sacerdote sairá para fora do acampamento e o examinará, e verá que a praga da lepra está removida do leproso.
3 este sairá fora do acampamento para o examinar. Se a lepra estiver curada,
3 este sairá fora do acampamento para o examinar. Se a lepra estiver curada,
3 e o sacerdote sairá fora do arraial e o sacerdote, examinando, eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada,
3 este sairá33188804 fora2351 do arraial4264 e o examinará.72008804 Se a praga5061 da lepra6883 do leproso68798803 está curada,74958738
3 E o sacerdote sairá fora do arraial, e o examinará, e eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada,
3 que sairá a seu encontro fora do acampamento para examiná-lo. Se o sacerdote constatar que a chaga do leproso foi inteiramente curada,
3 Este sairá do acampamento para o examinar. Se a chaga da lepra estiver curada,
3 este sairá33188804 fora2351 do arraial4264 e o examinará.72008804 Se a praga5061 da lepra6883 do leproso68798803 está curada,74958738
3 And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;