Ozzuu Bible
Compare Jos 10:5
Ozzuu Bible - comparison
Jos 10:5

Found 31 translations

Config
5 Então, se ajuntaramH622 אָסַףH622H8735 e subiramH5927 עָלָהH5927H8799 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 reis מלךH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, o rei מלךH4428 de Jerusalém ירושלםH3389, o rei מלךH4428 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275, o rei מלךH4428 de JarmuteH3412 יַרמוּתH3412, o rei מלךH4428 de LaquisH3923 לָכִישׁH3923 e o rei מלךH4428 de EglomH5700 עֶגלוֹןH5700, eles e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264; e se acamparam חנהH2583H8799 junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 e pelejaramH3898 לָחַםH3898H8735 contra ela.
5 Os cinco reis dos amorreus, tendo-se reunido, subiram, eles e todos os seus exércitos, a saber: o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Láquis e o rei Eglom; sitiaram Gibeom e a atacaram.
5 Portanto, reuniram-se e subiram os cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos, e acamparam diante de Gibeão, e guerrearam contra ela.
5 Assim, aqueles cinco reis amorreus aliaram os seus exércitos com vista a um ataque conjunto a Gibeão.
5 Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos; e acamparam defronte de Gibeom e pelejaram contra ela.
5 So the five kings of the Emori — the kings of Yerushalayim, Hevron, Yarmut, Lakhish and ‘Eglon — got together, went up with all their armies, pitched camp against Giv‘on and made war against it.
5 Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Gibeon, and made war against it.
5 Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped against Gibeon, and made war against it.
5 Unidos assim os cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebron, o rei de Jerimot, o rei de Laquis e o rei de Eglon, saíram com todos os seus exércitos e acamparam diante de Gabaon, sitiando-a.
5 Os cinco reis dos amorreus, tendo-se reunido, subiram, eles e todos os seus exércitos, a saber: o rei de Jerusalém, o rei de Hebron, o rei de Jarmut, o rei de Laquis e o rei de Eglon; sitiaram Gabaon e a atacaram.
5 Therefore (the) five kings of (the) Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, (and) the king of Eglon, were gathered (together), and ascended together with their hosts; and setted tents against Gibeon (and pitched their tents opposite Gibeon), and fought against it.
5 Therefore five kings of Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, were gathered, and ascended [or went up] together with their hosts; and setted tents against Gibeon, and fought against it.
5 Então estes cinco reis dos amorreus uniram os exércitos para um ataque conjunto a Gibeom.
5 E se juntaram e subiram os cinco reis dos emoreus – o rei de Jerusalém, o rei de Hebron, o rei de Iarmut, o rei de Lahish, o rei de Eglon – eles e todos os seus exércitos, e sitiaram Guivon e fizeram guerra contra ela.
5 Então os cinco reis dos amorreus se ajuntaram para atacar: o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles com todos os seus exércitos; eles sitiaram Gibeão e batalharam contra ela.
5 Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos, e sitiaram a Gibeão e pelejaram contra ela.
5 Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos; e sitiaram a Gibeom e pelejaram contra ela.
5 Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos; e sitiaram a Gibeom e pelejaram contra ela.
5 Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos, e sitiaram a Gibeão e pelejaram contra ela.
5 Os cinco reis amorreus - os reis de Jerusalém, de Hebron, de Jarmut, de Laquis e de Eglon - se reuniram, subiram com seus exércitos, cercaram e atacaram Gabaon.
5 E os cinco reis dos jebuseus subiram: o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis e o rei de Eglom, eles e todos os seus povos; acamparam-se em torno de Gibeom , e a sitiaram.
5 Uniram-se, pois, os cinco reis amorreus, isto é o rei de Jerusalém, o de Hebron, o de Jarmut, o de Láquis e o de Heglon e saíram com os seus exércitos para cercarem e atacarem Guibeon.
5 Uniram-se, pois, os cinco reis amorreus, isto é o rei de Jerusalém, o de Hebron, o de Jarmut, o de Láquis e o de Heglon e saíram com os seus exércitos para cercarem e atacarem Guibeon.
5 Então, se ajuntaram e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos; e sitiaram a Gibeão e pelejaram contra ela.
5 Então, se ajuntaram6228735 e subiram59278799 cinco2568 reis4428 dos amorreus,567 o rei4428 de Jerusalém,3389 o rei4428 de Hebrom,2275 o rei4428 de Jarmute,3412 o rei4428 de Laquis3923 e o rei4428 de Eglom,5700 eles e todas as suas tropas;4264 e se acamparam25838799 junto a Gibeão1391 e pelejaram38988735 contra ela.
5 Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos; e sitiaram a Gibeom e pelejaram contra ela.
5 Tendo-se reunido, os cinco reis amorreus — o de Jerusalém, o de Hebron, o de Jarmut, e o de Laquis e o de Eglon — subiram com as tropas, acamparam junto a Gabaon e atacaram-na.
5 Unidos assim os cinco reis dos amorreus - o rei de Jerusalém, o de Hebron, o rei de Jarmut, o rei de Láquis e o rei de Eglon - saíram com todos os seus exércitos e acamparam perto de Guibeon, sitiando-a.
5 Então, se ajuntaram6228735 e subiram59278799 cinco2568 reis4428 dos amorreus,567 o rei4428 de Jerusalém,3389 o rei4428 de Hebrom,2275 o rei4428 de Jarmute,3412 o rei4428 de Laquis3923 e o rei4428 de Eglom,5700 eles e todas as suas tropas;4264 e se acamparam25838799 junto a Gibeão1391 e pelejaram38988735 contra ela.
5 Então, se ajuntaram6228735 e subiram59278799 cinco2568 reis4428 dos amorreus,567 o rei4428 de Jerusalém,3389 o rei4428 de Hebrom,2275 o rei4428 de Jarmute,3412 o rei4428 de Laquis3923 e o rei4428 de Eglom,5700 eles e todas as suas tropas;4264 e se acamparam25838799 junto a Gibeão1391 e pelejaram38988735 contra ela.
5 Therefore the five kings of the Emoriym, the king of Yerushalayim, the king of Chevron, the king of Yarmuth, the king of Lakiysh, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Giv'on, and made war against it.