Ozzuu Bible
Compare Jos 10:4
Ozzuu Bible - comparison
Jos 10:4

Found 31 translations

Config
4 SubiH5927 עָלָהH5927H8798 a mim e ajudai-meH5826 עָזַרH5826H8798; firamosH5221 נָכָהH5221H8686 GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, porquanto fez pazH7999 שָׁלַםH7999H8689 com Yahusha יהושעH3091 e com os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
4 “Subi a mim depressa e ajudai-me a atacar Gibeom, pois esta cidade fez a paz com Josué e com o povo de Israel!”
4 Subi até mim e me ajudai, para que possamos ferir a Gibeão, pois fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 “Venham ajudar-me a destruir Gibeão, visto que fizeram a paz com Josué e com o povo de Israel.”
4 Subi a mim, e ajudai-me, e firamos a Gibeom, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 “Come up and help me, and we’ll attack Giv‘on, because it has made peace with Y’hoshua and the people of Isra’el.”
4 Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
4 Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
4 Vinde comigo e ajudai-me a ferir Gabaon, porque fez paz com Josué e os israelitas.
4 "Subi a mim e ajudai-me a destruir Gabaon, porque ela fez a paz com Josué e os filhos de Israel!"
4 Ascend ye to me, and help me (Come ye up to me, and help me), (so) that we (can) fight against Gibeon, for it was yielded to Joshua, and to the sons of Israel.
4 Ascend ye [or Go ye up] to me, and help me, that we fight against Gibeon, for it was yielded to Joshua, and to the sons of Israel.
4 “Venham ajudar-me a destruir Gibeom, " apelou ele, "porque esse povo fez um tratado de paz com Josué e com o povo de Israel. "
4 'Subi a mim e ajudai-me, e firamos a Guivon, porque fez paz com Josué e com os filhos de Israel.'
4 Vinde e ajudai-me; vamos atacar Gibeão, porque fez paz com Josué e com os israelitas.
4 Subi a mim, e ajudai-me; firamos a Gibeão, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 Subi a mim, e ajudai-me, e firamos a Gibeom, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 Subi a mim, e ajudai-me, e firamos a Gibeom, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 Subi a mim, e ajudai-me; firamos a Gibeão, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 "Subam até aqui e me ajudem! Precisamos derrotar Gabaon, porque essa cidade fez aliança com Josué e os israelitas".
4 “Subi a mim e ajudai-me, e vamos tomar Gibeom, porque os gibeonitas se passaram para Josué e os filhos de Israel”.
4 «Venham juntar-se a mim para atacarmos os guibeonitas, já que Josué e os israelitas fizeram com eles um tratado de paz.»
4 «Venham juntar-se a mim para atacarmos os guibeonitas, já que Josué e os israelitas fizeram com eles um tratado de paz.»
4 Subi a mim e ajudai-me; e firamos a Gibeão, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 Subi59278798 a mim e ajudai-me;58268798 firamos52218686 Gibeão,1391 porquanto fez paz79998689 com Josué3091 e com os filhos1121 de Israel.3478
4 Subi a mim, e ajudai-me, e firamos a Gibeom, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
4 “Vinde aqui ajudar-me! Vamos derrotar Gabaon, que fez as pazes com Josué e os israelitas”.
4 «Vinde comigo e ajudai-me a combater Guibeon, porque ele fez a paz com Josué e com os israelitas. »
4 Subi59278798 a mim e ajudai-me;58268798 firamos52218686 Gibeão,1391 porquanto fez paz79998689 com Josué3091 e com os filhos1121 de Israel.3478
4 Come up unto me, and help me, that we may smite Giv'on: for it has made peace with Yahusha and with the children of Yashar'el.