Ozzuu Bible
Compare Jos 10:30Ozzuu Bible - comparison
Jos 10:30
Found 30 translations
Config
30
E YAHUAH יהוהH3068 a deu נתןH5414H8799 nas mãos יָדH3027 de Israel ישראלH3478, a ela e ao seu rei מלךH4428, e a feriuH5221 נָכָהH5221H8686 à espada פהH6310H2719 חֶרֶבH2719, a ela e todos נפשׁH5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300. Fez עשהH6213H8799 ao seu rei מלךH4428 como fizera עשהH6213H8804 ao rei מלךH4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
30
Yahweh a entregou, com o seu rei, nas mãos de Israel, que a passou completamente ao fio da espada, bem como a todo ser vivo que lá se encontrava; não deixou nem um sobrevivente sequer. Tratou o seu rei do mesmo modo que tinha tratado o rei de Jericó.
30
E o Senhor também a entregou na mão de Israel, junto com o seu rei, e ele a feriu com o fio da espada, e a todas as almas que nela estavam; ele não deixou ninguém restar; mas fez ao seu rei como fez ao rei de Jericó.
30
E também o SENHOR a deu na mão de Israel, a ela e a seu rei, e a feriu a fio de espada, a ela e a todas as almas que nela estavam; a ninguém deixou de resto; e fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
ADONAI also handed it and its king over to Isra’el. He defeated it with the sword, everyone there — he left no one, and he did to its king what he had done to the king of Yericho.
30
And the LORD delivered it also, and the king thereof, into the hand of Israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it; but did unto the king thereof as he did unto the king of Jericho.
30
and the LORD delivered it also, and the king thereof, into the hand of Israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he left none remaining in it; and he did unto the king thereof as he had done unto the king of Jericho.
30
O Senhor entregou-a com seu rei nas mãos de Israel, que passou ao fio da espada a cidade com todo ser vivo que nela havia, não deixando escapar nenhum. E fez ao seu rei como tinha feito ao rei de Jericó.
30
Iahweh a entregou, com o seu rei, nas mãos de Israel, que a passou ao fio da espada, bem como a todo ser vivo que lá se encontrava; não deixou nem um sobrevivente sequer. Tratou o seu rei como havia tratado o rei de Jericó.
30
which city the Lord betook, with the king thereof, in the hand of Israel; and men of Israel smote that city by the sharpness of sword, and all the dwellers thereof, and they left not therein anything of value, or relics; and they did to the king of Libnah as they had done to the king of Jericho. (which city the Lord delivered, with its king, into the hands of the Israelites; and the men of Israel struck that city, and all its inhabitants, with the sharpness of their swords, and they left nothing of value, or any remnant, there; and so they did to the king of Libnah as they had done to the king of Jericho.)
30
which city the Lord betook, with the king thereof, in the hand of Israel; and men of Israel smote that city by the sharpness of sword, and all the dwellers thereof, and they left not therein anything of value, or relics ; and they did to the king of Libnah as they had done to the king of Jericho.
30
e destruíram a cidade, o rei e todos os habitantes. Não ficou nenhum sobrevivente! E fizeram com o rei a mesma coisa que tinham feito com o rei de Jericó.
30
E o Eterno a deu também na mão de Israel, e a seu rei, e a feriu a fio de espada, assim como toda alma que havia nela, não deixando resto algum. E fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
ⓞ E o SENHOR também entregou-a com seu rei na mão de Israel, que a feriu ao fio da espada com todos os que nela havia, sem deixar ali uma pessoa sequer. Fez ao seu rei como havia feito ao rei de Jericó.
30
E a esta também, e a seu rei, o Senhor entregou na mão de Israel, que a feriu a fio de espada com todos os que nela havia, sem deixar ali nem sequer um. Fez, pois, ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
E também o Senhor a deu na mão de Israel, a ela e a seu rei, e a feriu a fio de espada, a ela e a todos que nela estavam; sem nada deixar; e fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
E também o SENHOR a deu na mão de Israel, a ela e a seu rei, e a feriu a fio de espada, a ela e a todos que nela estavam; sem nada deixar; e fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
E a esta também, e a seu rei, o Senhor entregou na mão de Israel, que a feriu a fio de espada com todos os que nela havia, sem deixar ali nem sequer um. Fez, pois, ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
Javé entregou também Lebna nas mãos de Israel, que passou ao fio da espada o rei e todos os que viviam na cidade. Não deixou nenhum sobrevivente, e tratou o rei como havia tratado ao rei de Jericó.
30
E o Senhor a entregou nas mãos de Israel; Tomaram-na e ao seu rei, matando os habitantes ao fio da espada, e mataram cada coisa que respirava nela, não foi deixado ninguém que sobrevivesse e escapasse; e fizeram com o seu rei assim como haviam feito com o rei de Jericó.
30
O SENHOR fê-la cair também com o seu rei nas mãos de Israel. Passaram a fio de espada todos os seus habitantes, sem deixar escapar nenhum, e ao seu rei fizeram-lhe o mesmo que tinham feito ao de Jericó.
30
O SENHOR fê-la cair também com o seu rei nas mãos de Israel. Passaram a fio de espada todos os seus habitantes, sem deixar escapar nenhum, e ao seu rei fizeram-lhe o mesmo que tinham feito ao de Jericó.
30
E também o SENHOR a deu na mão de Israel, a ela e a seu rei, e a feriu a fio de espada, a ela e a toda alma que nela havia; nada deixou de resto; e fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
E também o SENHOR a deu na mão de Israel, a ela e a seu rei, e a feriu a fio de espada, a ela e a todos que nela estavam; sem nada deixar; e fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
30
O SENHOR também a entregou às mãos de Israel, que passou ao fio da espada o rei e todas as pessoas que nela estavam. Não lhe deixou um sobrevivente sequer e tratou o rei como havia tratado o rei de Jericó.
30
O SENHOR entregou-a com o seu rei nas mãos de Israel, que a passou a fio de espada com tudo o que nela havia, sem deixar escapar ninguém. Fez ao seu rei como tinha feito ao de Jericó.
30
And Yahuah delivered it also, and the king thereof, into the hand of Yashar'el; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it; but did unto the king thereof as he did unto the king of Yeriycho.