Ozzuu Bible
Compare Joh 8:9
Ozzuu Bible - comparison
Joh 8:9

Found 29 translations

Config
9 Mas δέG1161, ouvindo ἀκούωG191G5660 eles esta resposta e καίG2532 acusadosG1651 ἐλέγχωG1651G5746 pela ὑπόG5259 própria consciência συνείδησιςG4893, foram-se retirando ἐξέρχομαιG1831G5711 um por umG1527 εἷς καθ᾽ εἷςG1527, a começar ἄρχομαιG756G5671 pelos ἀπόG575 mais velhosG4245 πρεσβύτεροςG4245 até ἕωςG2193 aos últimos ἔσχατοςG2078, ficandoG2641 καταλείπωG2641G5681G3441 μόνοςG3441 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 e καίG2532 a mulher γυνήG1135 no ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 onde estavaG2476 ἵστημιG2476G5761.
9 Então, aqueles que ouviram isso, sendo convencidos por suas consciências, foram se retirando um por um, começando pelos mais velhos até o último. Jesus foi deixado só, e a mulher ficou em pé onde estava.
9 E eles ouvindo isto, sendo condenados por sua própria consciência, saíram um a um, a começar pelos mais velhos, até os últimos; e Jesus foi deixado sozinho, e a mulher em pé no meio deles. Jo 8:9
O NTG e o TM omitem: “sendo convencidos por suas consciências”.
9 E começaram a afastar-se um a um, principiando pelos mais velhos, até que ficou só Jesus com aquela mulher.
9 Eles [os escribas e os fariseus], porém, havendo ouvido isto e pela consciência deles próprios sendo redarguidos, saíam um a um, havendo começado desde os mais velhos, mesmo até aos últimos. E Jesus foi deixado sozinho [sem os escribas e os fariseus], e a mulher [estava] tendo sido postada no meio [da multidão].
9 And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
9 And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst.
9 A essas palavras, sentindo-se acusados pela sua própria consciência, eles se foram retirando um por um, até o último, a começar pelos mais idosos, de sorte que Jesus ficou sozinho, com a mulher diante dele.
9 Eles, porém, ouvindo isso, saíram um após outro, a começar pelos mais velhos. Ele ficou sozinho e a mulher permanecia lá, no meio.
9 And they hearing these things, went away one after another, and they began from the elder men; and Jesus dwelt alone, and the woman standing in the middle.
9 Os líderes judaicos foram saindo um a um, começando pelos mais idosos, até que só deixaram Jesus com a mulher diante da multidão.
9 Ao ouvirem isso, todos foram saindo um a um, começando pelos mais velhos; e ficaram apenas Jesus e a mulher, em pé no mesmo lugar.
9 Quando ouviram isto foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos, até os últimos; ficou só Jesus, e a mulher ali em pé.
9 Quando ouviram isto, redargüidos da consciência, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesus e a mulher que estava no meio.
9 Porém ouvindo eles isto, acusados pela consciência, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesus e a mulher que estava no meio.
9 Quando ouviram isto foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos, até os últimos; ficou só Jesus, e a mulher ali em pé.
9 Eles, porém, ouvindo isso, saíram um após outro, a começar pelos mais velhos. Ele ficou sozinho e a mulher permanecia lá, no meio.
9 Ouvindo isso, eles foram saindo um a um, começando pelos mais velhos. E Jesus ficou sozinho. Ora, a mulher continuava ali no meio.
9 Quando ouviram isto foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos, até os últimos; ficou só Yeshua, e a mulher ali em pé.
9 Ao ouvirem estas palavras, foram saindo dali um a um, a começar pelos mais velhos, e só lá ficou Jesus e a mulher ao pé dele.
9 Ao ouvirem estas palavras, foram saindo dali um a um, a começar pelos mais velhos, e só lá ficou Jesus e a mulher ao pé dele.
9 Quando ouviram isso, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficaram só Jesus e a mulher, que estava no meio.
9 Mas,1161 ouvindo1915660 eles esta resposta e2532 acusados16515746 pela5259 própria consciência,4893 foram-se retirando18315711 um por um,1527 a começar7565671 pelos575 mais velhos4245 até2193 aos últimos,2078 ficando264156813441 Jesus2424 e2532 a mulher1135 no1722 meio3319 onde estava.24765761
9 Quando ouviram isto, redargüidos da consciência, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesus e a mulher que estava no meio.
9 Ouvindo isso, foram saindo um por um, a começar pelos mais velhos. Jesus ficou sozinho com a mulher que estava no meio, em pé.
9 Ao ouvirem isto, foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos, e ficou só Jesus e a mulher que estava no meio deles.
9 Mas,1161 ouvindo1915660 eles esta resposta e2532 acusados16515746 pela5259 própria consciência,4893 foram-se retirando18315711 um por um,1527 a começar7565671 pelos575 mais velhos4245 até2193 aos últimos,2078 ficando264156813441 Jesus2424 e2532 a mulher1135 no1722 meio3319 onde estava.24765761
9 Mas,1161 ouvindo1915660 eles esta resposta e2532 acusados16515746 pela5259 própria consciência,4893 foram-se retirando18315711 um por um,1527 a começar7565671 pelos575 mais velhos4245 até2193 aos últimos,2078 ficando264156813441 Jesus2424 e2532 a mulher1135 no1722 meio3319 onde estava.24765761
9 And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Yahusha was left alone, and the woman standing in the midst.