Ozzuu Bible
Compare Joh 8:59
Ozzuu Bible - comparison
Joh 8:59

Found 29 translations

Config
59 Então οὖνG3767, pegaram emG142 αἴρωG142G5656 pedrasG3037 λίθοςG3037 para ἵναG2443 atirarem βάλλωG906G5632 nele ἐπίG1909 αὐτόςG846; mas δέG1161 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 se ocultouG2928 κρύπτωG2928G5648 e καίG2532 saiu ἐξέρχομαιG1831G5627 do ἐκG1537 templo ἱερόνG2411.
59 Então, pegaram pedras para apedrejá-lo, mas Jesus esquivou-se e, passando por entre eles, saiu do templo.
59 Então eles pegaram pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, indo pelo meio deles, e assim partiu. Jo 8:59
O NTG omite: “passando por entre eles”.
59 Naquela altura, pegaram em pedras para o matar. Contudo, Jesus escondeu-se e, passando por eles, saiu do templo.
59 Apanharam eles, pois, pedras a fim de que atirassem contra Ele [contra Jesus]. Jesus, porém, foi ocultado, e saiu proveniente- de- dentro- do Templo, havendo ido através do meio deles, e assim Se retirava.
59 Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.
59 They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.
59 A essas palavras, pegaram então em pedras para lhas atirar. Jesus, porém, se ocultou e saiu do templo.
59 Então apanharam pedras para atirar[s] nele; Jesus, porém, ocultou-se e saiu do Templo.
59 Therefore they took stones, to cast to him; but Jesus hid him, and went out of the temple.
59 Neste ponto os líderes judaicos apanharam pedras para matar Jesus, mas Ele Se ocultou deles e deixou o Templo.
59 Então eles pegaram em pedras para apedrejá-lo; mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59 Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo.
59 Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59 Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59 Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo.
59 Então apanharam pedras para atirar nele; Jesus, porém, ocultou se e saiu do Templo.
59 Então eles pegaram pedras para atirar em Jesus. Mas Jesus se escondeu e saiu do Templo.
59 Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Yeshua ocultou-se, e saiu do Beit HaMikdash.
59 Então pegaram em pedras para lhe atirar, mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59 Então pegaram em pedras para lhe atirar, mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59 Então, pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59 Então,3767 pegaram em1425656 pedras3037 para2443 atirarem9065632 nele;1909846 mas1161 Jesus2424 se ocultou29285648 e2532 saiu18315627 do1537 templo.2411
59 Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59 Então, pegaram pedras para o apedrejar; mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59 Então, agarraram em pedras para lhe atirarem. Mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59 Então,3767 pegaram em1425656 pedras3037 para2443 atirarem9065632 nele;1909846 mas1161 Jesus2424 se ocultou29285648 e2532 saiu18315627 do1537 templo.2411
59 Then took they up stones to cast at him: but Yahusha hid himself, and went out of the Temple, going through the midst of them, and so passed by.