Ozzuu Bible
Compare Joh 8:59Ozzuu Bible - comparison
Joh 8:59
Found 29 translations
Config
59
Então, pegaram pedras para apedrejá-lo, mas Jesus esquivou-se e, passando por entre eles, saiu do templo.
59
Naquela altura, pegaram em pedras para o matar. Contudo, Jesus escondeu-se e, passando por eles, saiu do templo.
59
Apanharam eles, pois, pedras a fim de que atirassem contra Ele [contra Jesus]. Jesus, porém, foi ocultado, e saiu proveniente- de- dentro- do Templo, havendo ido através do meio deles, e assim Se retirava.
59
Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.
59
They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.
59
A essas palavras, pegaram então em pedras para lhas atirar. Jesus, porém, se ocultou e saiu do templo.
59
Então apanharam pedras para atirar[s] nele; Jesus, porém, ocultou-se e saiu do Templo.
59
Therefore they took stones, to cast to him; but Jesus hid him, and went out of the temple.
59
Neste ponto os líderes judaicos apanharam pedras para matar Jesus, mas Ele Se ocultou deles e deixou o Templo.
59
ⓩ Então eles pegaram em pedras para apedrejá-lo; mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo.
59
Então apanharam pedras para atirar nele; Jesus, porém, ocultou se e saiu do Templo.
59
Então eles pegaram pedras para atirar em Jesus. Mas Jesus se escondeu e saiu do Templo.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Yeshua ocultou-se, e saiu do Beit HaMikdash.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirar, mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirar, mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59
Então, ⓘ pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ⓙ ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
59
Então, pegaram pedras para o apedrejar; mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59
Então, agarraram em pedras para lhe atirarem. Mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
59
Then took they up stones to cast at him: but Yahusha hid himself, and went out of the Temple, going through the midst of them, and so passed by.