Ozzuu Bible
Compare Joh 5:7Ozzuu Bible - comparison
Joh 5:7
Found 29 translations
Config
7
Respondeu-lhe ἀποκρίνομαιG611G5662 αὐτόςG846 o enfermoG770 ἀσθενέωG770G5723: Senhor אדוןG2962, não οὐG3756 tenho ἔχωG2192G5719 ninguém ἄνθρωποςG444 que ἵναG2443 me μέG3165 ponha βάλλωG906G5725 no εἰςG1519 tanqueG2861 κολυμβήθραG2861, quando ὅτανG3752 a água ὕδωρG5204 é agitadaG5015 ταράσσωG5015G5686; pois δέG1161, enquanto ἔνG1722 ὅςG3739 eu ἐγώG1473 vou ἔρχομαιG2064G5736, desceG2597 καταβαίνωG2597G5719 outroG243 ἄλλοςG243 antes πρόG4253 de mim ἐμοῦG1700.
7
O homem enfermo queixou-se: “Senhor, não tenho ninguém que me ponha no tanque, quando a água é agitada; pois, enquanto estou indo, desce outro antes de mim.”
7
O homem impotente respondeu-lhe: Senhor, eu não tenho homem algum que me coloque no tanque quando a água é agitada; mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
7
“Sim”, disse o doente, “mas não tenho ninguém que me ajude a entrar no tanque logo que a água se agita. Enquanto estou a tentar entrar, há sempre outro que se mete à minha frente.”
7
Respondeu-Lhe o enfermo: "Ó Senhor, não tenho homem nenhum que, quando for agitada a água, me lance para dentro do tanque. Enquanto, porém, eu estou- indo, um outro homem desce antes de mim."
7
The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
7
The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
7
O enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho ninguém que me ponha no tanque, quando a água é agitada; enquanto vou, já outro desceu antes de mim.
7
Respondeu-lhe o enfermo: "Senhor, não tenho quem me jogue na piscina, quando a água é agitada; ao chegar, outro já desceu antes de mim".
7
The sick man answered to him, Lord, I have no man, that when the water is moved [or troubled], to put me into the cistern; for while I come, another goeth down before me.
7
"Eu não posso", respondeu o doente, "porque não tenho ninguém para me ajudar a entrar no tanque depois do movimento da água. Quando estou procurando chegar lá, sempre entra um outro na minha frente".
7
O enfermo lhe respondeu: Senhor, não há ninguém que me ponha no tanque quando a água é agitada; por isso, enquanto eu vou, outro desce antes de mim.
7
Respondeu-lhe o enfermo: Senhor, não tenho ninguém que, ao ser agitada a água, me ponha no tanque; assim, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
7
O enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho homem algum que, quando a água é agitada, me ponha no tanque; mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
7
O enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho homem algum que, quando a água é agitada, me ponha no tanque; mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
7
Respondeu-lhe o enfermo: Senhor, não tenho ninguém que, ao ser agitada a água, me ponha no tanque; assim, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
7
Respondeu lhe o enfermo: "Senhor, não tenho quem me jogue na piscina, quando a água é agitada; ao chegar, outro já desceu antes de mim".
7
O doente respondeu: "Senhor, não tenho ninguém que me leve à piscina quando a água está se movendo. Quando vou chegando, outro já entrou na minha frente. "
7
Respondeu-lhe o enfermo e disse: Sim, meu Senhor, mas eu não tenho ninguém que me ponha no tanque quando a água é agitada; porém antes que eu vá, desce outro antes de mim.
7
O doente respondeu-lhe: «Senhor, não tenho ninguém que me leve para a piscina quando a água é agitada. Sempre que eu tento fazê-lo, alguém desce primeiro do que eu.»
7
O doente respondeu-lhe: «Senhor, não tenho ninguém que me leve para a piscina quando a água é agitada. Sempre que eu tento fazê-lo, alguém desce primeiro do que eu.»
7
O enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho homem algum que, quando a água é agitada, me coloque no tanque; mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
7
O enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho homem algum que, quando a água é agitada, me ponha no tanque; mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
7
O enfermo respondeu: “Senhor, não tenho ninguém que me leve à piscina, quando a água se movimenta. Quando estou chegando, outro entra na minha frente”.
7
Respondeu-lhe o doente: «Senhor, não tenho ninguém que me meta na piscina quando se agita a água, pois, enquanto eu vou, algum outro desce antes de mim».
7
The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steps down before me.