Ozzuu Bible
Compare Joh 5:18Ozzuu Bible - comparison
Joh 5:18
Found 29 translations
Config
18
Por διάG1223 isso τοῦτοG5124, pois οὖνG3767, os judeus יהודיםG2453 ainda mais μᾶλλονG3123 procuravamG2212 ζητέωG2212G5707 matá-loG615 ἀποκτείνωG615G5658 αὐτόςG846, porque ὅτιG3754 não οὐG3756 somente μόνονG3440 violavaG3089 λύωG3089G5707 o shabath σάββατονG4521, mas ἀλλάG235 também καίG2532 dizia λέγωG3004G5707 que Elohim θεόςG2316 era seuG2398 ἴδιοςG2398 próprio Pai πατήρG3962, fazendo-se ποιέωG4160G5723 ἑαυτούG1438 igualG2470 ἴσοςG2470 a Elohim θεόςG2316.
18
Por isso, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não somente violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu Pai, fazendo a si próprio igual a Deus.
18
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só violava o shabat, mas também dizia que Deus era seu Pai, fazendo-se igual a Deus.
18
Por causa disto, os judeus sentiam ainda maior desejo de o matar, pois além de desobedecer à suas leis acerca do sábado, chamara a Deus seu Pai, pondo-se assim em igualdade com Deus.
18
Por causa disso, pois, ainda muito mais procuravam os judeus matá-Lo: porque Ele não somente quebrantava o sábado, mas também chamava a Deus de o Seu Pai peculiar, igual fazendo-Se Ele a Deus.
18
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
18
For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
18
Por esta razão os judeus, com maior ardor, procuravam tirar-lhe a vida, porque não somente violava o repouso do sábado, mas afirmava ainda que Deus era seu Pai e se fazia igual a Deus.
18
Então os judeus, com mais empenho, procuravam matá-lo, pois, além de violar o sábado, ele dizia ser Deus seu próprio pai, fazendo-se, assim, igual a Deus,
18
Therefore the Jews sought more to slay him, for not only he brake the sabbath, but he said that God was his Father, and made him even to God.
18
Com isso, todos os líderes ficaram ainda mais desejosos de matar Jesus porque, além de desobedecer as leis a respeito do sábado, Ele havia falado de Deus como seu pai, fazendo-Se, desse modo, igual a Deus.
18
ⓥ Por isso, os judeus procuravam ainda mais matá-lo, não só porque infringia o sábado, mas também porque dizia que Deus era seu Pai, fazendo-se igual a Deus.
18
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
18
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só quebrantava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
18
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só quebrantava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
18
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
18
Então os judeus, com mais empenho, procuravam matá lo, pois, além de violar o sábado, ele dizia ser Deus seu próprio pai, fazendo se, assim, igual a Deus,
18
Por isso, as autoridades dos judeus tinham mais vontade ainda de matar Jesus, porque, além de violar a lei do sábado, chegava até a dizer que Deus era o seu Pai, fazendo-se assim igual a Deus.
18
Por isso, pois, os moradores da região de Yehudá ainda mais procuravam matá-lo, porque Ele tornara o Shabat mais flexível, e também falara de Elohim, como sendo Seu próprio Pai, fazendo-se igual a Elohim.
18
Por causa destas palavras, as autoridades judaicas procuravam cada vez mais dar-lhe a morte, porque ele não só transgredia a lei do sábado, mas até se fazia igual a Deus, ao afirmar que Deus era o seu Pai [57] .
18
Por causa destas palavras, as autoridades judaicas procuravam cada vez mais dar-lhe a morte, porque ele não só transgredia a lei do sábado, mas até se fazia igual a Deus, ao afirmar que Deus era o seu Pai [57] .
18
Por isso, pois, ⓗ os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só quebrantava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se ⓘ igual a Deus. [5]
18
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só quebrantava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
18
Por isso, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, pois, além de violar o sábado, chamava a Deus de Pai, fazendo-se assim igual a Deus.
18
Perante isto, mais vontade tinham os judeus de o matar, pois não só anulava o Sábado, mas até chamava a Deus seu próprio Pai, fazendo-se assim igual a Deus.
18
Therefore the Yahudiym sought the more to kill him, because he not only had broken the Shabbath, but said also that Elohiym was his Father, making himself equal with Elohiym.