Ozzuu Bible
Compare Joh 5:14Ozzuu Bible - comparison
Joh 5:14
Found 29 translations
Config
14
Mais tarde μετάG3326 ταῦταG5023, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o αὐτόςG846 encontrouG2147 εὑρίσκωG2147G5719 no ἔνG1722 templo ἱερόνG2411 e καίG2532 lhe αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Olha queG2396 ἴδεG2396 já estás curado γίνομαιG1096G5754G5199 ὑγιήςG5199; nãoG3371 μηκέτιG3371 peques mais ἀμαρτάνωG264G5720, para que não ἵνα μήG3363 te σοίG4671 suceda γίνομαιG1096G5638 coisa pior χείρωνG5501 τίςG5100.
14
Mais tarde, Jesus o encontrou no templo e lhe disse: “Veja que já estás curado; não voltes a pecar, para que não te aconteça coisa pior.”
14
Depois, Jesus encontrou-o no templo e disse-lhe: Eis que tu já estás são; não peques mais, para que te não aconteça coisa pior. Jo 5:14
Jesus sabia que a causa da enfermidade daquele homem fora seu pecado, entretanto não quis revelá-la ao público; mas advertiu o homem de que a repetição ou permanência no pecado poderia levá-lo a coisa pior: a morte eterna.
Jesus sabia que a causa da enfermidade daquele homem fora seu pecado, entretanto não quis revelá-la ao público; mas advertiu o homem de que a repetição ou permanência no pecado poderia levá-lo a coisa pior: a morte eterna.
14
Mais tarde, Jesus encontrou-o no templo e disse-lhe: “Agora que estás curado, deixa de pecar, para que não te aconteça alguma coisa ainda pior.”
14
Depois dessas coisas, encontra-o Jesus no Templo, e lhe disse: "Eis que tens sido tornado são; não mais peques, a fim de que alguma coisa pior não te suceda."
14
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
14
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee.
14
Mais tarde, Jesus o achou no templo e lhe disse: Eis que ficaste são; já não peques, para não te acontecer coisa pior.
14
Depois disso, Jesus o encontrou no Templo e lhe disse: "Eis que estás curado; não peques mais, para que não te suceda algo ainda pior!"[m]
14
Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, Lo! thou art made whole; now do not thou do sin [or now do not thou sin], lest any worse thing befall to thee.
14
Mas depois disso Jesus encontrou o mesmo homem no templo e lhe disse: "Agora você está bom; não peque como fez antes, senão poderá acontecer uma coisa ainda pior".
14
ⓤ Jesus encontrou-o mais tarde no templo e disse-lhe: Olha, já estás curado; não peques mais, para que não te aconteça coisa pior.
14
Depois Jesus o encontrou no templo, e disse-lhe: Olha, já estás curado; não peques mais, para que não te suceda coisa pior.
14
Depois Jesus encontrou-o no templo, e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.
14
Depois Jesus encontrou-o no templo, e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.
14
Depois Jesus o encontrou no templo, e disse-lhe: Olha, já estás curado; não peques mais, para que não te suceda coisa pior.
14
Depois disso, Jesus o encontrou no Templo e lhe disse: "Eis que estás curado; não peques mais, para que não te suceda algo ainda pior!"
14
Mais tarde, Jesus encontrou aquele homem no Templo e lhe disse: "Você ficou curado. Não peque de novo, para que não lhe aconteça alguma coisa pior."
14
Depois Yeshua o encontrou no Beit HaMikdash, e disse-lhe: Olha, já estás curado; não peques mais, para que não te aconteça coisa pior.
14
Mais tarde, Jesus encontrou o homem no templo e chamou-lhe a atenção: «Repara bem! Foste curado. Não tornes a pecar, para que não te aconteça ainda pior.»
14
Mais tarde, Jesus encontrou o homem no templo e chamou-lhe a atenção: «Repara bem! Foste curado. Não tornes a pecar, para que não te aconteça ainda pior.»
14
Depois, Jesus encontrou-o no templo e disse-lhe: Eis que já estás são; ⓕ não peques mais, para que te não suceda alguma coisa pior. [3]
14
Depois Jesus encontrou-o no templo, e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.
14
Mais tarde, Jesus encontrou o homem no templo e lhe disse: “Olha, estás curado. Não peques mais, para que não te aconteça coisa pior”.
14
Mais tarde, Jesus encontrou-o no templo e disse-lhe: «Vê lá: ficaste curado. Não peques mais, para que não te suceda coisa ainda pior. ”
14
Afterward Yahusha finds him in the Temple, and says unto him, Behold, you are made whole: sin no more, lest a worse thing come unto you.