Ozzuu Bible
Compare Joh 5:10
Ozzuu Bible - comparison
Joh 5:10

Found 29 translations

Config
10 Por isso οὖνG3767, disseram λέγωG3004G5707 os judeus יהודיםG2453 ao que fora curado θεραπεύωG2323G5772: Hoje é ἐστίG2076G5748 shabath σάββατονG4521, e não οὐG3756 te σοίG4671 é lícitoG1832 ἔξεστιG1832G5748 carregarG142 αἴρωG142G5658 o leitoG2895 κράββατοςG2895.
10 Por isso, disseram os judeus ao que fora curado: “É sábado e não te é permitido carregar o leito.”
10 Então, os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É dia do shabat, não te é lícito carregar teu leito.
10 E os líderes religiosos judaicos começaram a dizer ao homem que fora curado: “Não se pode trabalhar em dia de sábado! É ilegal carregares hoje com essa esteira!”
10 Diziam, pois, os judeus àquele tendo sido curado: "O sábado é! Não te é lícito levantar- e- carregar a tua pequena- cama!"
10 The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
10 So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.
10 E os judeus diziam ao homem curado: E sábado, não te é permitido carregar o teu leito.
10 Os judeus, por isso, disseram ao homem curado: "É sábado e não te é permitido carregar teu leito".
10 Therefore the Jews said to him that was made whole, It is sabbath, it is not leaveful to thee, to take away thy bed.
10 Por isso, os líderes judaicos acharam ruim. Disseram ao homem que tinha sido curado: "Você não pode trabalhar no sábado! Não é permitido pela Lei carregar essa esteira! "
10 Por isso, os judeus disseram ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é permitido carregar a maca.
10 Pelo que disseram os judeus ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é lícito carregar o leito.
10 Então os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É sábado, não te é lícito levar o leito.
10 Então os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É sábado, não te é lícito levar o leito.
10 Pelo que disseram os judeus ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é lícito carregar o leito.
10 Os judeus, por isso, disseram ao homem curado: "É sábado e não te é permitido carregar teu leito".
10 Por isso, as autoridades dos judeus disseram ao homem que tinha sido curado: "Hoje é dia de sábado. A lei não permite que você carregue a cama. "
10 E os moradores da região de Yehudá disseram ao que fora curado: É Shabat, e não te é lícito carregar o teu leito.
10 Por isso alguns judeus disseram ao que tinha sido curado: «Hoje é sábado e a nossa lei não te permite levar a enxerga.»
10 Por isso alguns judeus disseram ao que tinha sido curado: «Hoje é sábado e a nossa lei não te permite levar a enxerga.»
10 Então, os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É sábado, não te é lícito levar a cama.
10 Por isso,3767 disseram30045707 os judeus2453 ao que fora curado:23235772 Hoje é20765748 sábado,4521 e não3756 te4671 é lícito18325748 carregar1425658 o leito.2895
10 Então os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É sábado, não te é lícito levar o leito.
10 Por isso, os judeus disseram ao homem que tinha sido curado: “É sábado. Não te é permitido carregar a tua maca”.
10 Por isso os judeus diziam ao que tinha sido curado: «É sábado e não te é permitido transportar a enxerga. ”
10 Por isso,3767 disseram30045707 os judeus2453 ao que fora curado:23235772 Hoje é20765748 sábado,4521 e não3756 te4671 é lícito18325748 carregar1425658 o leito.2895
10 The Yahudiym therefore said unto him that was cured, It is the Shabbath: it is not Lawful for you to carry your bed.