Ozzuu Bible
Compare Joh 3:21
Ozzuu Bible - comparison
Joh 3:21

Found 29 translations

Config
21 Quem pratica ποιέωG4160G5723 a verdade ἀλήθειαG225 aproxima-se ἔρχομαιG2064G5736 da πρόςG4314 luzG5457 φῶςG5457, a fim de que ἵναG2443 as suas αὐτόςG846 obras ἔργονG2041 sejam manifestasG5319 φανερόωG5319G5686, porque ὅτιG3754 feitas ἐστίG2076G5748 ἐργάζομαιG2038G5772 em ἔνG1722 Elohim θεόςG2316.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas em Deus.” João Batista exalta Jesus
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que os seus atos possam ser manifestos, pois eles são forjados por Deus.
21 Mas aqueles que vivem conforme a verdade procuram a luz para que todos vejam que estão a fazer o que Deus deseja.”
21 Aquele, porém, que está praticando a verdade, vem em direção à luz, a fim de que sejam manifestas as obras dele (que em Deus elas estão tendo sido feitas)."
21 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
21 But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God.
21 Mas aquele que pratica a verdade, vem para a luz. Torna-se assim claro que as suas obras são feitas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade[i] vem para a luz, para que se manifeste que suas obras são feitas em Deus".
21 But he that doeth truth, cometh to the light, that his works be showed, that they be done in God.
21 Mas aqueles que se comportam bem, têm prazer em vir para a Luz, a fim de que todo mundo veja que eles estão fazendo o que Deus quer".
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que se manifeste que suas obras são feitas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se manifeste que suas obras são feitas em Deus".
21 Mas, quem age conforme à verdade, se aproxima da luz, para que suas ações sejam vistas, porque são feitas como Deus quer."
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Elohim.
21 mas o que pratica a verdade, aproxima-se da luz e assim mostra publicamente que as suas obras foram feitas segundo a vontade de Deus.»
21 mas o que pratica a verdade, aproxima-se da luz e assim mostra publicamente que as suas obras foram feitas segundo a vontade de Deus.»
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
21 Quem pratica41605723 a verdade225 aproxima-se20645736 da4314 luz,5457 a fim de que2443 as suas846 obras2041 sejam manifestas,53195686 porque3754 feitas2076574820385772 em1722 Deus.2316
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que suas ações sejam manifestadas, já que são praticadas em Deus.
21 Mas quem pratica a verdade aproxima-se da Luz, de modo a tornar-se claro que os seus actos são feitos segundo Deus. »
21 Quem pratica41605723 a verdade225 aproxima-se20645736 da4314 luz,5457 a fim de que2443 as suas846 obras2041 sejam manifestas,53195686 porque3754 feitas2076574820385772 em1722 Deus.2316
21 But he that does truth comes to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in Elohiym.