Ozzuu Bible
Compare Joh 3:12
Ozzuu Bible - comparison
Joh 3:12

Found 29 translations

Config
12 Se εἰG1487, tratando ἔπωG2036G5627 ὑμῖνG5213 de coisas terrenasG1919 ἐπίγειοςG1919, não οὐG3756 me credes πιστεύωG4100G5719, como πῶςG4459 crereis πιστεύωG4100G5692, se ἐάνG1437 vos ὑμῖνG5213 falar ἔπωG2036G5632 das celestiaisG2032 ἐπουράνιοςG2032?
12 Se, falando de assuntos da terra, não me credes, como crereis, se vos falar dos celestiais?
12 Se eu vos falei de coisas terrenas, e vós não credes, como crereis, se eu vos falar das coisas celestiais?
12 Se não acreditas em mim, quando te falo destas coisas que acontecem aqui entre os homens, como poderás crer se te falar de coisas celestiais?
12 Se das coisas terrestres vos falei, e não credes, como crereis, se Eu vos falar das coisas celestiais?...
12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
12 If I told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you heavenly things?
12 Se vos tenho falado das coisas terrenas e não me credes, como crereis se vos falar das celestiais?
12 Se não credes quando vos falo das coisas da terra, como ireis crer quando vos falar das coisas do céu?[d]
12 If I have said to you earthly things, and ye believe not, how if I say to you heavenly things, shall ye believe?
12 Mas se vocês não crêem em mim nem quando falo sobre coisas como estas que acontecem aqui entre os homens, como é possível vocês crerem se Eu falar o que está acontecendo no céu?
12 Se vos falei de coisas terrenas e não credes, como crereis se vos falar das celestiais?
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?
12 Se não credes quando vos falo das coisas da terra, como ireis crer quando vos falar das coisas do céu?
12 Se vocês não acreditam quando eu falo sobre as coisas da terra, como poderão acreditar quando eu lhes falar das coisas do céu?
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?
12 Se não acreditam em mim quando vos falo das coisas deste mundo, como podem crer quando vos falar das do Céu?
12 Se não acreditam em mim quando vos falo das coisas deste mundo, como podem crer quando vos falar das do Céu?
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?
12 Se,1487 tratando203656275213 de coisas terrenas,1919 não3756 me credes,41005719 como4459 crereis,41005692 se1437 vos5213 falar20365632 das celestiais?2032
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?
12 Se não acreditais quando vos falo das coisas da terra, como ireis crer quando eu vos falar das coisas do céu?
12 Se vos falei das coisas da terra e não credes, como é que haveis de crer quando vos falar das coisas do Céu?
12 Se,1487 tratando203656275213 de coisas terrenas,1919 não3756 me credes,41005719 como4459 crereis,41005692 se1437 vos5213 falar20365632 das celestiais?2032
12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?