Ozzuu Bible
Compare Joh 3:11
Ozzuu Bible - comparison
Joh 3:11

Found 29 translations

Config
11 Em verdade ἀμήνG281, em verdade ἀμήνG281 te σοίG4671 digo λέγωG3004G5719 que nós dizemos λαλέωG2980G5719 o que ὅτιG3754 ὅςG3739 sabemos εἴδωG1492G5758 e καίG2532 testificamos μαρτυρέωG3140G5719 o que ὅςG3739 temos vistoG3708 ὁράωG3708G5758; contudo καίG2532, não οὐG3756 aceitais λαμβάνωG2983G5719 o nosso ἡμῶνG2257 testemunho μαρτυρίαG3141.
11 Em verdade, em verdade te asseguro que nós dizemos do que conhecemos e testemunhamos do que temos visto; contudo, não acolheis o nosso testemunho.
11 Na verdade, na verdade eu te digo que nós falamos o que sabemos, e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho. Jo 3:11
O freqüente uso da palavra testemunho e de expressões jurídicas confere a este Evangelho o caráter de um imenso processo.
11 Estou a dizer-te aquilo que sei e vi e, contudo, não queres acreditar.
11 Em verdade, em verdade te digo que aquilo que temos sabido dizemos, e aquilo que temos visto estamos testificando. E o Nosso testemunho não recebeis.
11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and bear witness of that we have seen; and ye receive not our witness.
11 Em verdade, em verdade te digo: dizemos o que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas não recebeis o nosso testemunho.
11 Em verdade, em verdade, te digo: falamos do que sabemos[b] e damos testemunho do que vimos, porém não acolheis o nosso testemunho.[c]
11 Truly, truly, I say to thee, for we speak that that we know, and we witness that that we have seen, and ye take not our witnessing.
11 Eu estou dizendo o que sei e o que vi - e mesmo assim vocês não querem crer em mim.
11 Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que conhecemos e testemunhamos o que vimos; mesmo assim não aceitais o nosso testemunho!
11 Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
11 Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos, e testificamos o que vimos; e não aceitais o nosso testemunho.
11 Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos, e testificamos o que vimos; e não aceitais o nosso testemunho.
11 Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
11 "Em verdade, em verdade, te digo: falamos do que sabemos e damos testemunho do que vimos, porém não acolheis o nosso testemunho.
11 Eu garanto a você: nós falamos aquilo que sabemos, e damos testemunho daquilo que vimos, mas, apesar disso, vocês não aceitam o nosso testemunho.
11 Amen, Amen e eu te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
11 Repara bem no que te vou dizer: quando falamos é porque sabemos e quando afirmamos alguma coisa é porque vimos, mas não querem aceitar o que eu vos digo.
11 Repara bem no que te vou dizer: quando falamos é porque sabemos e quando afirmamos alguma coisa é porque vimos, mas não querem aceitar o que eu vos digo.
11 Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testificamos o que vimos, e não aceitais o nosso testemunho.
11 Em verdade,281 em verdade281 te4671 digo30045719 que nós dizemos29805719 o que37543739 sabemos14925758 e2532 testificamos31405719 o que3739 temos visto;37085758 contudo,2532 não3756 aceitais29835719 o nosso2257 testemunho.3141
11 Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos, e testificamos o que vimos; e não aceitais o nosso testemunho.
11 Em verdade, em verdade, te digo: nós falamos do que conhecemos e damos testemunho do que vimos, mas vós não aceitais o nosso testemunho.
11 Em verdade, em verdade te digo: nós falamos do que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas vós não aceitais o nosso testemunho.
11 Em verdade,281 em verdade281 te4671 digo30045719 que nós dizemos29805719 o que37543739 sabemos14925758 e2532 testificamos31405719 o que3739 temos visto;37085758 contudo,2532 não3756 aceitais29835719 o nosso2257 testemunho.3141
11 Em verdade,281 em verdade281 te4671 digo30045719 que nós dizemos29805719 o que37543739 sabemos14925758 e2532 testificamos31405719 o que3739 temos visto;37085758 contudo,2532 não3756 aceitais29835719 o nosso2257 testemunho.3141
11 Amein, Amein, I say unto you, We speak את that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.