Ozzuu Bible
Compare Joh 3:11Ozzuu Bible - comparison
Joh 3:11
Found 29 translations
Config
11
Em verdade ἀμήνG281, em verdade ἀμήνG281 te σοίG4671 digo λέγωG3004G5719 que nós dizemos λαλέωG2980G5719 o que ὅτιG3754 ὅςG3739 sabemos εἴδωG1492G5758 e καίG2532 testificamos μαρτυρέωG3140G5719 o que ὅςG3739 temos vistoG3708 ὁράωG3708G5758; contudo καίG2532, não οὐG3756 aceitais λαμβάνωG2983G5719 o nosso ἡμῶνG2257 testemunho μαρτυρίαG3141.
11
Em verdade, em verdade te asseguro que nós dizemos do que conhecemos e testemunhamos do que temos visto; contudo, não acolheis o nosso testemunho.
11
Estou a dizer-te aquilo que sei e vi e, contudo, não queres acreditar.
11
Em verdade, em verdade te digo que aquilo que temos sabido dizemos, e aquilo que temos visto estamos testificando. E o Nosso testemunho não recebeis.
11
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
11
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and bear witness of that we have seen; and ye receive not our witness.
11
Em verdade, em verdade te digo: dizemos o que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas não recebeis o nosso testemunho.
11
Em verdade, em verdade, te digo: falamos do que sabemos[b] e damos testemunho do que vimos, porém não acolheis o nosso testemunho.[c]
11
Truly, truly, I say to thee, for we speak that that we know, and we witness that that we have seen, and ye take not our witnessing.
11
Eu estou dizendo o que sei e o que vi - e mesmo assim vocês não querem crer em mim.
11
ⓑ Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que conhecemos e testemunhamos o que vimos; mesmo assim não aceitais o nosso testemunho!
11
Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
11
Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos, e testificamos o que vimos; e não aceitais o nosso testemunho.
11
Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos, e testificamos o que vimos; e não aceitais o nosso testemunho.
11
Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
11
"Em verdade, em verdade, te digo: falamos do que sabemos e damos testemunho do que vimos, porém não acolheis o nosso testemunho.
11
Eu garanto a você: nós falamos aquilo que sabemos, e damos testemunho daquilo que vimos, mas, apesar disso, vocês não aceitam o nosso testemunho.
11
Amen, Amen e eu te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
11
Repara bem no que te vou dizer: quando falamos é porque sabemos e quando afirmamos alguma coisa é porque vimos, mas não querem aceitar o que eu vos digo.
11
Repara bem no que te vou dizer: quando falamos é porque sabemos e quando afirmamos alguma coisa é porque vimos, mas não querem aceitar o que eu vos digo.
11
Na ⓖ verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testificamos o que vimos, e não aceitais o nosso testemunho.
11
Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos, e testificamos o que vimos; e não aceitais o nosso testemunho.
11
Em verdade, em verdade, te digo: nós falamos do que conhecemos e damos testemunho do que vimos, mas vós não aceitais o nosso testemunho.
11
Em verdade, em verdade te digo: nós falamos do que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas vós não aceitais o nosso testemunho.
11
Amein, Amein, I say unto you, We speak את that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.