Ozzuu Bible
Compare Joh 21:9
Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:9

Found 29 translations

Config
9 Ao ὡςG5613 οὖνG3767 saltaremG576 ἀποβαίνωG576G5627 em εἰςG1519 terraG1093 γῆG1093, viram βλέπωG991G5719 ali umas brasasG439 ἀνθρακιάG439 e καίG2532, em cimaG2749 κεῖμαιG2749G5740, peixesG3795 ὀψάριονG3795G1945 ἐπίκειμαιG1945G5740; e καίG2532 havia também pão ἄρτοςG740.
9 Então, assim que saltaram em terra viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
9 Logo que vieram para a terra, eles viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão.
9 Quando lá chegaram, viram uma fogueira com peixe em cima; também havia pão.
9 Então, tão logo [desceram (do barquinho) e] puseram- os- pés sobre a terra, eles veem um fogo- de- carvões estando posto , e um peixe estando- posto- em- cima dele, e pão.
9 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
9 So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
9 Ao saltarem em terra, viram umas brasas preparadas e um peixe em cima delas, e pão.
9 Quando saltaram em terra, viram brasas acesas, tendo por cima peixe e pão.
9 And as they came down into the land, they saw coals lying, and fish laid on, and bread.
9 Quando chegamos lá, vimos uma fogueira acesa com peixe assando. Também havia pão.
9 Ao desembarcarem, viram ali pão e um peixe sobre brasas.
9 Ora, ao saltarem em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão.
9 Logo que desceram para terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
9 Logo que desceram para terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
9 Ora, ao saltarem em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão.
9 Quando saltaram em terra, viram brasas acesas, tendo por cima peixe e pão.
9 Logo que pisaram em terra firme, viram um peixe na brasa e pão.
9 Ora, ao saltarem em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão.
9 Quando saltaram para terra, viram ali peixe a assar nas brasas e pão.
9 Quando saltaram para terra, viram ali peixe a assar nas brasas e pão.
9 Logo que saltaram em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
9 Ao56133767 saltarem5765627 em1519 terra,1093 viram9915719 ali umas brasas439 e,2532 em cima,27495740 peixes;379519455740 e2532 havia também pão.740
9 Logo que desceram para terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
9 Quando chegaram à terra, viram umas brasas preparadas, com peixe em cima e pão.
9 Ao saltarem para terra, viram umas brasas preparadas com peixe em cima e pão.
9 Ao56133767 saltarem5765627 em1519 terra,1093 viram9915719 ali umas brasas439 e,2532 em cima,27495740 peixes;379519455740 e2532 havia também pão.740
9 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.