Ozzuu Bible
Compare Joh 21:7Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:7
Found 29 translations
Config
7
οὖνG3767 Aquele ἐκεῖνοςG1565 discípulo μαθητήςG3101 a quem ὅςG3739 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 amava ἀγαπάωG25G5707 disse λέγωG3004G5719 a Pedro כיפאG4074: É ἐστίG2076G5748 o Senhor κύριοςG2962 οὖνG3767! Simão שימוןG4613 Pedro כיפאG4074, ouvindo ἀκούωG191G5660 que ὅτιG3754 era ἐστίG2076G5748 YAHUAH κύριοςG2962, cingiu-seG1241 διαζώννυμιG1241G5668 com sua vesteG1903 ἐπενδύτηςG1903, porque γάρG1063 se havia ἦνG2258G5713 despidoG1131 γυμνόςG1131, e καίG2532 lançou-se βάλλωG906G5627 ἑαυτούG1438 ao εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281;
7
Diante disso, o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!” Assim que Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu sua túnica, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
7
Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. Ora, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu- se com sua capa de pescador, (porque estava despido), e lançou-se ao mar. Jo 21:7
Pedro havia tirado sua capa externa; uma espécie de casaco de linho, típico dos pescadores da região naquele tempo, usado por cima das vestes internas.
Pedro havia tirado sua capa externa; uma espécie de casaco de linho, típico dos pescadores da região naquele tempo, usado por cima das vestes internas.
7
Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!” Ao ouvir isto, Simão Pedro vestiu a roupa que tinha despido e saltou para dentro da água.
7
Então, aquele discípulo [João] a quem Jesus [mais] amava diz a Pedro: "Este é o Senhor!" Então Simão Pedro, havendo ouvido que é o Senhor [Jesus], com a sua própria capa de pescador enrolou-se (porque estava nu) e se lançou para dentro do mar [da Galileia].
7
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
7
That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.
7
Então aquele discípulo, que Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se às águas.
7
Aquele discípulo que Jesus amava disse então a Pedro: "É o Senhor!" Simão Pedro, ouvindo dizer "É o Senhor!", vestiu sua roupa - porque estava nu - e atirou-se ao mar.
7
Therefore that disciple, whom Jesus loved, said to Peter, It is the Lord. Simon Peter, when he had heard that it is the Lord, girt him with a coat, for he was naked, and went into the sea.
7
Então eu disse a Pedro: "É o Senhor! " Nisso Simão Pedro vestiu a túnica, porque estava só com a roupa debaixo, saltou na água e nadou até a praia.
7
ⓨ Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Ouvindo Simão Pedro que era o Senhor, amarrou sua túnica à cintura, porque estava despido, e lançou-se ao mar.
7
Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: Senhor. Quando, pois, Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica, porque estava despido, e lançou-se ao mar;
7
Então aquele discípulo, a quem Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
7
Então aquele discípulo, a quem Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
7
Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: Senhor. Quando, pois, Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica, porque estava despido, e lançou-se ao mar;
7
Aquele discípulo que Jesus amava disse então a Pedro: "É o Senhor!" Simão Pedro, ouvindo dizer "É o Senhor!", vestiu sua roupa porque estava nu e atirou se ao mar.
7
Então o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor." Simão Pedro, ouvindo dizer que era o Senhor, vestiu a roupa, pois estava nu, e pulou dentro d"água.
7
Então aquele talmid a quem Yeshua amava disse a Kefá: É o Senhor. Quando, pois, Shimon Kefá ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a t única, porque estava despido, e lançou-se ao lago;
7
Nisto, o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: «É o Senhor!» Mal Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a roupa, pois estava nu, e lançou-se à água.
7
Nisto, o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: «É o Senhor!» Mal Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a roupa, pois estava nu, e lançou-se à água.
7
Então, ⓕ aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar. [4]
7
3767 Aquele1565 discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava255707 disse30045719 a Pedro:4074 É20765748 o Senhor!29623767 Simão4613 Pedro,4074 ouvindo1915660 que3754 era20765748 o Senhor,2962 cingiu-se12415668 com sua veste,1903 porque1063 se havia22585713 despido,1131 e2532 lançou-se90656271438 ao1519 mar;2281
7
Então aquele discípulo, a quem Jesus amava, disse a Pedro: É o SENHOR. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
7
Então, o discípulo que Jesus mais amava disse a Pedro: “É o Senhor! ” Simão Pedro, ouvindo dizer que era o Senhor, vestiu e arregaçou a túnica ( pois estava nu ) e lançou-se ao mar.
7
Então, o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: «É o Senhor! » Simão Pedro, ao ouvir que era o Senhor, apertou a capa, porque estava sem mais roupa, e lançou-se à água.
7
3767 Aquele1565 discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava255707 disse30045719 a Pedro:4074 É20765748 o Senhor!29623767 Simão4613 Pedro,4074 ouvindo1915660 que3754 era20765748 o Senhor,2962 cingiu-se12415668 com sua veste,1903 porque1063 se havia22585713 despido,1131 e2532 lançou-se90656271438 ao1519 mar;2281
7
3767 Aquele1565 discípulo3101 a quem3739 Jesus2424 amava255707 disse30045719 a Pedro:4074 É20765748 o Senhor!29623767 Simão4613 Pedro,4074 ouvindo1915660 que3754 era20765748 o Senhor,2962 cingiu-se12415668 com sua veste,1903 porque1063 se havia22585713 despido,1131 e2532 lançou-se90656271438 ao1519 mar;2281
7
Therefore that Talmiyd whom Yahusha loved said unto Kepha, It is Adonai. Now when Shim`on Kepha heard that it was Adonai, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.