Ozzuu Bible
Compare Joh 21:11
Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:11

Found 29 translations

Config
11 Simão שימוןG4613 Pedro כיפאG4074 entrouG305 ἀναβαίνωG305G5627 no barco e καίG2532 arrastouG1670 ἑλκύωG1670G5656 a redeG1350 δίκτυονG1350 para ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, cheiaG3324 μεστόςG3324 de centoG1540 ἑκατόνG1540 e cinquentaG4004 πεντήκονταG4004 e trêsG5140 τρεῖςG5140 grandes μέγαςG3173 peixesG2486 ἰχθύςG2486; e καίG2532, não οὐG3756 obstante serem ὤνG5607G5752 tantosG5118 τοσοῦτοςG5118, a redeG1350 δίκτυονG1350 não se rompeuG4977 σχίζωG4977G5681.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra. Ela estava cheia, com cento e cinquenta e três grandes peixes. E mesmo com tantos peixes, a rede não se rompeu.
11 Simão Pedro subiu, e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e apesar de serem tantos, não se rompeu a rede.
11 Simão Pedro foi e puxou a rede para terra. Pela sua contagem, havia cento e cinquenta e três peixes grandes, sem que, contudo, a rede se tivesse rompido.
11 Subiu Simão Pedro [para a praia] e puxou a rede para sobre a terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes. E, embora tantos sendo, não foi rompida a rede.
11 Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
11 Simon Peter therefore went up, and drew the net to land, full of great fishes, a hundred and fifty and three: and for all there were so many, the net was not rent.
11 Subiu Simão Pedro e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes. Apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
11 Simão Pedro subiu então ao barco e arrastou para a terra a rede,[d] cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes; e apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
11 Simon Peter went up, and drew the net into the land, full of great fishes, an hundred fifty and three; and when they were so many, the net was not broken.
11 Nisto Simão Pedro saiu e arrastou a rede para a praia. Tinham 153 peixes grandes; nem assim a rede rebentou!
11 Simão Pedro entrou no barco e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinquenta e três peixes grandes. Apesar de tantos peixes, a rede não se rompeu.
11 Entrou Simão Pedro no barco e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, apesar de serem tantos, não se rompeu a rede.
11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinqüenta e três grandes peixes e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
11 Entrou Simão Pedro no barco e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, apesar de serem tantos, não se rompeu a rede.
11 Simão Pedro subiu então ao barco e arrastou para a terra a rede, cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes; e apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
11 Então Simão Pedro subiu na barca e arrastou a rede para a praia. Estava cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes. Apesar de tantos peixes, a rede não arrebentou.
11 Entrou Shimon Kefá no barco e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinqüenta e três grandes peixes; e, apesar de serem tantos, não se rompeu a rede.
11 Simão Pedro entrou no barco e puxou a rede para terra. A rede vinha cheia de grandes peixes, ao todo cento e cinquenta e três e, mesmo assim, a rede não se rompeu.
11 Simão Pedro entrou no barco e puxou a rede para terra. A rede vinha cheia de grandes peixes, ao todo cento e cinquenta e três e, mesmo assim, a rede não se rompeu.
11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
11 Simão4613 Pedro4074 entrou3055627 no barco e2532 arrastou16705656 a rede1350 para1909 a terra,1093 cheia3324 de cento1540 e cinqüenta4004 e três5140 grandes3173 peixes;2486 e,2532 não3756 obstante serem56075752 tantos,5118 a rede1350 não se rompeu.49775681
11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinqüenta e três grandes peixes e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
11 Então, Simão Pedro subiu e arrastou a rede para terra. Estava cheia de cento e cinqüenta e três grandes peixes; e apesar de tantos peixes, a rede não se rasgou.
11 Simão Pedro subiu à barca e puxou a rede para terra, cheia de peixes grandes: cento e cinquenta e três. E, apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
11 Simão4613 Pedro4074 entrou3055627 no barco e2532 arrastou16705656 a rede1350 para1909 a terra,1093 cheia3324 de cento1540 e cinqüenta4004 e três5140 grandes3173 peixes;2486 e,2532 não3756 obstante serem56075752 tantos,5118 a rede1350 não se rompeu.49775681
11 Simão4613 Pedro4074 entrou3055627 no barco e2532 arrastou16705656 a rede1350 para1909 a terra,1093 cheia3324 de cento1540 e cinqüenta4004 e três5140 grandes3173 peixes;2486 e,2532 não3756 obstante serem56075752 tantos,5118 a rede1350 não se rompeu.49775681
11 Shim`on Kepha went up, and drew the net to land full of great fish, a hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.