Ozzuu Bible
Compare Joh 2:8
Ozzuu Bible - comparison
Joh 2:8

Found 29 translations

Config
8 Então καίG2532, lhes αὐτόςG846 determinou λέγωG3004G5719: TiraiG501 ἀντλέωG501G5657 agora νῦνG3568 e καίG2532 levaiG5342 φέρωG5342G5720 ao mestre-salaG755 ἀρχιτρίκλινοςG755 καίG2532. Eles o fizeramG5342 φέρωG5342G5656.
8 Então lhes disse: “Tirai agora, um pouco, e levai ao mestre-sala”. Eles assim o fizeram.
8 Então, lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o levaram. Jo 2:8
Mestre-sala: gerente ou encarregado da festa.
8 Feito isto, ordenou: “Tirem algum e levem-no ao mestre de cerimónias.” Assim o fizeram.
8 Então Ele lhes diz: "Tirai de dentro dos vasos, agora, e levai ao mestre-sala." E levaram.
8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
8 Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram.
8 Então lhes disse: "Tirai agora e levai ao mestre-sala". Eles levaram.
8 And Jesus said to them, Draw ye now, and bear ye to the master of the feast. And they bare.
8 Quando isso foi feito, Ele disse: "Tirem um pouco e levem ao mestre de cerimônias".
8 Então lhes disse: Tirai agora um pouco e levai ao responsável pela festa. E eles assim fizeram.
8 Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram.
8 E disse-lhes: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E levaram.
8 E disse-lhes: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E levaram.
8 Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram.
8 Então lhes disse: "Tirai agora e levai ao mestre sala". Eles levaram.
8 Depois Jesus disse: "Agora tirem e levem ao mestre-sala." Então levaram ao mestre-sala.
8 Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre do banquete. E eles o fizeram.
8 Depois disse-lhes: «Tirem agora um pouco e levem ao mestre de cerimónias para ele provar» Eles assim fizeram.
8 Depois disse-lhes: «Tirem agora um pouco e levem ao mestre de cerimónias para ele provar» Eles assim fizeram.
8 E disse-lhes: Tirai agora e levai ao mestre-sala. E levaram.
8 Então,2532 lhes846 determinou:30045719 Tirai5015657 agora3568 e2532 levai53425720 ao mestre-sala.7552532 Eles o fizeram.53425656
8 E disse-lhes: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E levaram.
8 Então disse: “Agora, tirai e levai ao encarregado da festa”. E eles levaram.
8 Eles encheram-nas até cima. Então ordenou-lhes: «Tirai agora e levai ao chefe de mesa. »
8 Então,2532 lhes846 determinou:30045719 Tirai5015657 agora3568 e2532 levai53425720 ao mestre-sala.7552532 Eles o fizeram.53425656
8 And he said unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bore it.