Ozzuu Bible
Compare Joh 2:23Ozzuu Bible - comparison
Joh 2:23
Found 29 translations
Config
23
Estando ele ἦνG2258G5713 em ἔνG1722 Jerusalém ירושלםG2414, durante ἔνG1722 a FestaG1859 ἑορτήG1859 da Pessach פסחG3957, muitos πολύςG4183, vendoG2334 θεωρέωG2334G5723 os sinaisG4592 σημεῖονG4592 que ὅςG3739 ele αὐτόςG846 fazia ποιέωG4160G5707, creram πιστεύωG4100G5656 no εἰςG1519 seu αὐτόςG846 nome ὄνομαG3686;
23
Jesus conhece a índole humana
Estando Ele em Jerusalém, durante a festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que Ele fazia, creram em seu Nome;
Estando Ele em Jerusalém, durante a festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que Ele fazia, creram em seu Nome;
23
Ora, estando ele em Jerusalém durante a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome ao ver os milagres que ele fazia.
23
Por causa dos sinais que fez em Jerusalém, durante a festa da Páscoa, muitas pessoas creram nele.
23
E, quando Ele estava dentro de Jerusalém, durante a páscoa, no dia da festa, muitos creram para dentro de o Seu nome, estando vendo os Seus sinais, que Ele fazia.
23
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
23
Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.
23
Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia.
23
Enquanto estava em Jerusalém, para a festa da Páscoa, vendo os sinais que fazia, muitos creram em seu nome.
23
And when Jesus was at Jerusalem in pask, in the feast day, many believed in his name, seeing his signs that he did.
23
Por causa dos milagres que Jesus fez em Jerusalém durante a comemoração da Páscoa, muita gente ficou convencida de que Ele verdadeiramente era o Messias.
23
E encontrando-se em Jerusalém para a festa da Páscoa, muitos que viram os sinais que ele fazia creram no seu nome.
23
Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
23
E, estando ele em Jerusalém pela páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
23
E, estando ele em Jerusalém pela páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
23
Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
23
Enquanto estava em Jerusalém, para a festa da Páscoa, vendo os sinais que fazia, muitos creram em seu nome.
23
Jesus estava em Jerusalém durante a festa da Páscoa. Vendo os sinais que ele fazia, muitos acreditaram no seu nome.
23
Ora, estando Ele em Yerushalayim pela festa de Pessach, muitos, vendo os sinais que fazia, confiaram no seu nome.
23
Enquanto Jesus estava em Jerusalém, pela festa da Páscoa, muitos creram nele vendo os sinais que ele realizava.
23
Enquanto Jesus estava em Jerusalém, pela festa da Páscoa, muitos creram nele vendo os sinais que ele realizava.
23
E, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
23
E, estando ele em Jerusalém pela páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
23
Estando em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, vendo os sinais que realizava.
23
Enquanto Ele estava em Jerusalém, durante as festas da Páscoa, muitos creram nele ao verem os sinais miraculosos que realizava.
23
Now when he was in Yerushalayim at the Pecach, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.