Ozzuu Bible
Compare Joh 2:22
Ozzuu Bible - comparison
Joh 2:22

Found 29 translations

Config
22 QuandoG3753 ὅτεG3753, pois οὖνG3767, Yahusha ressuscitou ἐγείρωG1453G5681 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498, lembraram-seG3415 μνάομαιG3415G5681 os seus αὐτόςG846 discípulos μαθητήςG3101 de que ὅτιG3754 ele dissera λέγωG3004G5707 isto τοῦτοG5124 αὐτόςG846; e καίG2532 creram πιστεύωG4100G5656 na EscrituraG1124 γραφήG1124 e καίG2532 na palavra λόγοςG3056 de ὅςG3739 ἔπωG2036G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
22 Por essa razão, quando Jesus ressuscitou dentre os mortos, recordaram-se os seus discípulos de que Ele dissera isso; e creram na Escritura e na Palavra pregada por Jesus.
22 Quando, pois, ele foi ressuscitado dentre os mortos, lembraram-se os seus discípulos de que ele dissera isto; e creram na escritura, e na palavra que Jesus disse.
22 Depois de ter ressuscitado, os discípulos lembraram-se destas palavras e creram nas Escrituras e na declaração de Jesus a respeito a si próprio.
22 Quando, pois, foi Ele ressuscitado para- fora- de- entre os mortos, lembraram-se os Seus discípulos de que isto Ele [anteriormente] lhes dizia; e creram na Escritura e na palavra que disse Jesus.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
22 When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he spake this; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
22 Assim, quando ele ressuscitou dos mortos seus discípulos lembraram-se de que dissera isso, e creram na Escritura e na palavra dita por Jesus.
22 Therefore when he was risen from death, his disciples had mind, that he said these things of his body; and they believed to the scripture, and to the word that Jesus said.
22 Mais tarde, quando Jesus ressuscitou, os seguidores se lembraram que Ele havia dito isto e perceberam que a citação que tinha feito das Escrituras realmente referia-se a Ele, e tudo se tinha cumprido!
22 Quando ressuscitou dentre os mortos, seus discípulos se lembraram disso que ele dissera e creram na Escritura e na palavra que Jesus havia falado.
22 Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus discípulos se lembraram de que dissera isto, e creram na Escritura, e na palavra que Jesus havia dito.
22 Quando, pois, ressuscitou dentre os mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isto; e creram na Escritura, e na palavra que Jesus tinha dito.
22 Quando, pois, ressuscitou dentre os mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isto; e creram na Escritura, e na palavra que Jesus tinha dito.
22 Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus discípulos se lembraram de que dissera isto, e creram na Escritura, e na palavra que Jesus havia dito.
22 Assim, quando ele ressuscitou dos mortos seus discípulos lembraram se de que dissera isso, e creram na Escritura e na palavra dita por Jesus.
22 Quando ele ressuscitou, os discípulos se lembraram do que Jesus tinha dito e acreditaram na Escritura e na palavra de Jesus.
22 Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus talmidim se lembraram de que dissera isto, e confiaram no Tanach, e na palavra que Yeshua havia dito.
22 Por isso, quando ele ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se do que tinha dito e acreditaram na Sagrada Escritura e nas suas palavras.
22 Por isso, quando ele ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se do que tinha dito e acreditaram na Sagrada Escritura e nas suas palavras.
22 Quando, pois, ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isso; e creram na Escritura e na palavra que Jesus tinha dito.
22 Quando,3753 pois,3767 Jesus ressuscitou14535681 dentre1537 os mortos,3498 lembraram-se34155681 os seus846 discípulos3101 de que3754 ele dissera30045707 isto;5124846 e2532 creram41005656 na Escritura1124 e2532 na palavra3056 de373920365627 Jesus.2424
22 Quando, pois, ressuscitou dentre os mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isto; e creram na Escritura, e na palavra que Jesus tinha dito.
22 Depois que Jesus fora reerguido dos mortos, os discípulos se recordaram de que ele tinha dito isso, e creram na Escritura e na palavra que Jesus falou.
22 Por isso, quando Jesus ressuscitou dos mortos, os seus discípulos recordaram-se de que Ele o tinha dito e creram na Escritura e nas palavras que tinha proferido.
22 Quando,3753 pois,3767 Jesus ressuscitou14535681 dentre1537 os mortos,3498 lembraram-se34155681 os seus846 discípulos3101 de que3754 ele dissera30045707 isto;5124846 e2532 creram41005656 na Escritura1124 e2532 na palavra3056 de373920365627 Jesus.2424
22 Quando,3753 pois,3767 Jesus ressuscitou14535681 dentre1537 os mortos,3498 lembraram-se34155681 os seus846 discípulos3101 de que3754 ele dissera30045707 isto;5124846 e2532 creram41005656 na Escritura1124 e2532 na palavra3056 de373920365627 Jesus.2424
22 When therefore he was risen from the dead, his Talmidiym remembered that he had said this unto them; and they believed the Scripture, and the word which Yahusha had said.