Ozzuu Bible
Compare Joh 2:10Ozzuu Bible - comparison
Joh 2:10
Found 29 translations
Config
10
e καίG2532 lhe αὐτόςG846 disse λέγωG3004G5719: Todos πᾶςG3956 ἄνθρωποςG444 costumamG4412 πρῶτονG4412 pôrG5087 τίθημιG5087G5719 primeiro o bomG2570 καλόςG2570 vinhoG3631 οἶνοςG3631 e καίG2532, quando ὅτανG3752 já beberam fartamenteG3184 μεθύωG3184G5686 τότεG5119, servem o inferiorG1640 ἐλάσσωνG1640; tu σύG4771, porém, guardasteG5083 τηρέωG5083G5758 o bomG2570 καλόςG2570 vinhoG3631 οἶνοςG3631 até ἕωςG2193 agoraG737 ἄρτιG737.
10
e lhe disse: “Todo homem serve primeiro o bom vinho e, depois que os convidados já beberam bastante, o vinho inferior é servido; tu, entretanto, guardaste o bom vinho até agora”.
10
e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste o bom vinho até agora.
10
“É costume o dono da casa gastar primeiro o melhor vinho e depois, quando todos já se fartaram, apresentar o vinho inferior. Mas vocês guardaram o melhor para o fim.”
10
E lhe diz: "Todo o homem primeiramente põe o suco de uva que é [o mais] excelente- em- benefício e, quando [os presentes] houverem sido saciados, então põe o inferior; mas Tu tens guardado até agora o suco de uva que é [o mais] excelente- em- benefício!?"
10
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
10
and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
10
e disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora.
10
e lhe disse: "Todo homem serve primeiro o vinho bom e, quando os convidados já estão embriagados serve o inferior. Tu guardaste o vinho bom até agora!"
10
and saith to him, Each man setteth first good wine, and when men be [full]-filled, then that that is worse; but thou hast kept the good wine into this time.
10
"Isto é coisa muito boa! " disse ele. "O senhor é diferente de todos os outros! Geralmente o dono da festa gasta primeiro o vinho melhor, e depois, quando todo mundo está satisfeito e não se importa mais, distribui o vinho barato. mas o senhor guardou o melhor para o fim! "
10
e lhe disse: Todos servem primeiro o vinho bom e, quando os convidados já beberam bastante, servem o inferior; mas tu guardaste até agora o melhor vinho.
10
e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
10
E disse-lhe: Todo o homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
10
E disse-lhe: Todo o homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
10
e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
10
e lhe disse: "Todo homem serve primeiro o vinho bom e, quando os convidados já estão embriagados serve o inferior. Tu guardaste o vinho bom até agora!"
10
e disse: "Todos servem primeiro o vinho bom e, quando os convidados estão bêbados, servem o pior. Você, porém, guardou o vinho bom até agora. "
10
e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já estão bêbados, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
10
e observou-lhe: «É costume nas bodas servir primeiro o vinho melhor e só depois de os convidados terem bebido bem é que se serve o menos bom. Mas tu guardaste o melhor até agora!»
10
e observou-lhe: «É costume nas bodas servir primeiro o vinho melhor e só depois de os convidados terem bebido bem é que se serve o menos bom. Mas tu guardaste o melhor até agora!»
10
E disse-lhe: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então, o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho. [3] [4]
10
E disse-lhe: Todo o homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
10
e disse-lhe: “Todo o mundo serve primeiro o vinho bom e, quando os convidados já beberam bastante, serve o menos bom. Tu guardaste o vinho bom até agora”.
10
e disse-lhe: «Toda a gente serve primeiro o vinho melhor e, depois de terem bebido bem, é que serve o pior. Tu, porém, guardaste o melhor vinho até agora! »
10
And said unto him, Every man at the beginning sets forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but you have kept the good wine until now.