Ozzuu Bible
Compare Joh 19:39Ozzuu Bible - comparison
Joh 19:39
Found 29 translations
Config
39
E δέG1161 também καίG2532 ἔρχομαιG2064G5627 NicodemosG3530 ΝικόδημοςG3530, aquele que ὁG3588 anteriormenteG4412 πρῶτονG4412 viera ter ἔρχομαιG2064G5631 com πρόςG4314 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 à noiteG3571 νύξG3571, foi, levandoG5342 φέρωG5342G5723 cerca deG5616 ὡσείG5616 cemG1540 ἑκατόνG1540 librasG3046 λίτραG3046 de um compostoG3395 μίγμαG3395 de mirraG4666 σμύρναG4666 e καίG2532 aloésG250 ἀλοήG250.
39
Nicodemos, aquele que havia dialogado com Jesus durante a noite, veio também, trazendo cerca de cem librasde uma mistura de mirra e aloés.
39
E foi também Nicodemos, que anteriormente viera ter com Jesus à noite, trazendo uma mistura de mirra e aloés, pesando cerca de cem libras. Jo 19:39
Ou cerca de 34 quilos. A libra (em grego litra) equivale a pouco mais de 300 gramas. Tanto José de Arimatéia como Nicodemos eram ricos, fariseus e membros do supremo tribunal dos judeus.
Ou cerca de 34 quilos. A libra (em grego litra) equivale a pouco mais de 300 gramas. Tanto José de Arimatéia como Nicodemos eram ricos, fariseus e membros do supremo tribunal dos judeus.
39
Nicodemos, o homem que procurara Jesus de noite, veio também, trazendo uns trinta e cinco quilos de unguento feito de mirra e aloés.
39
E veio também Nicodemos (aquele havendo vindo até Jesus de noite, anteriormente), carregando sobre si um composto de mirra e aloés que pesava quase cem litras.
39
And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
39
And there came also Nicodemus, he who at the first came to him by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds weight.
39
Acompanhou-o Nicodemos (aquele que anteriormente fora de noite ter com Jesus), levando umas cem libras de uma mistura de mirra e aloés.
39
Nicodemos, aquele que anteriormente procurara Jesus à noite, também veio, trazendo cerca de cem libras[l] de uma mistura de mirra e aloés.
39
And Nicodemus came also, that had come to him first by night, [or that had come to Jesus first in the night], and brought a meddling of myrrh and aloes, as it were an hundred pound.
39
Nicodemos, o homem que tinha ido de noite a Jesus, veio também, trazendo cinqüenta quilos de perfume, próprio para embalsamar, feito com babosa.
39
ⓓ E Nicodemos, que havia se encontrado com Jesus de noite, acompanhou-o, levando cerca de cem libras[94] de uma mistura de mirra e aloés.
39
E Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus de noite, foi também, levando cerca de cem libras duma mistura de mirra e aloés.
39
E foi também Nicodemos (aquele que anteriormente se dirigira de noite a Jesus), levando quase cem arráteis de um composto de mirra e aloés.
39
E foi também Nicodemos (aquele que anteriormente se dirigira de noite a Jesus), levando quase cem arráteis de um composto de mirra e aloés.
39
E Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus de noite, foi também, levando cerca de cem libras duma mistura de mirra e aloés.
39
Nicodemos, aquele que anteriormente procurara Jesus à noite, também veio, trazendo cerca de cem libras de uma mistura de mirra e aloés.
39
Nicodemos também foi. Nicodemos era aquele que antes tinha ido de noite encontrar-se com Jesus. Levou mais de trinta quilos de uma mistura de mirra e resina perfumada.
39
E Nakdimon, aquele que anteriormente viera ter com Yeshua de noite, foi também, levando cerca de cem libras duma mistura de mirra e aloés.
39
Nicodemos [165] , aquele homem que tinha ido ter com Jesus pela calada da noite, apareceu também com uma mistura de perto de cem libras de mirra e aloés.
39
Nicodemos [165] , aquele homem que tinha ido ter com Jesus pela calada da noite, apareceu também com uma mistura de perto de cem libras de mirra e aloés.
39
E foi também ⓖ Nicodemos (aquele que, anteriormente, se dirigira de noite a Jesus), ⓗ levando quase cem libras de um composto de mirra e aloés.
39
E foi também Nicodemos (aquele que anteriormente se dirigira de noite a Jesus), levando quase cem arráteis de um composto de mirra e aloés.
39
Veio também Nicodemos, aquele que anteriormente tinha ido a Jesus de noite; ele trouxe uns trinta quilos de perfume feito de mirra e de aloés.
39
Nicodemos, aquele que antes tinha ido ter com Jesus de noite, apareceu também trazendo uma mistura de perto de cem libras de mirra e aloés.
39
And there came also Niqodiymon, which at the first came to Yahusha by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pound weight.