Ozzuu Bible
Compare Joh 19:27Ozzuu Bible - comparison
Joh 19:27
Found 29 translations
Config
27
Em seguida, disse Jesus ao seu discípulo: “Eis aí a tua mãe!” E daquele momento em diante, o discípulo amado a recebeu como parte de sua família.
27
E ao discípulo: “Ela é tua mãe!” E a partir daquele momento este discípulo recolheu-a em sua casa.
27
Depois, diz [Jesus] ao Seu discípulo: "Eis aí a tua mãe." E, desde aquela hora, o discípulo a recebeu para o próprio lar dele.
27
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
27
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.
27
Depois disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E dessa hora em diante o discípulo a levou para a sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: "Eis a tua mãe!"[x] E a partir dessa hora, o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Afterward he saith to the disciple, Lo! thy mother. And from that hour the disciple took her into his mother .
27
E para mim Ele disse: "Olhe, ela é sua mãe! " Daí em diante eu levei Maria para minha casa.
27
Então disse ao discípulo: Aí está tua mãe. E, a partir daquele momento, o discípulo manteve-a sob seus cuidados[91] .
27
Então disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Então disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: "Eis a tua mãe!" E a partir dessa hora, o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: "Eis aí a sua mãe. " E dessa hora em diante, o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Então disse ao talmid: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o talmid a recebeu em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: «Aí tens a tua mãe.» E, desde esse momento, aquele discípulo recebeu-a em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: «Aí tens a tua mãe.» E, desde esse momento, aquele discípulo recebeu-a em sua casa.
27
Depois, disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu ⓥ em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
27
Depois disse ao discípulo: “Eis a tua mãe! ” A partir daquela hora, o discípulo a acolheu no que era seu.
27
Depois, disse ao discípulo: «Eis a tua mãe! » E, desde aquela hora, o discípulo acolheu-a como sua.
27
Then said he to the Talmiyd, Behold your mother! And from that hour that Talmiyd took her unto his own home.