Ozzuu Bible
Compare Joh 19:26
Ozzuu Bible - comparison
Joh 19:26

Found 29 translations

Config
26 οὖνG3767 Vendo εἴδωG1492G5631 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 sua mãe μήτηρG3384 e καίG2532 junto aG3936 παρίστημιG3936G5761 ela o discípulo μαθητήςG3101 ὅςG3739 amado ἀγαπάωG25G5707, disse λέγωG3004G5719 αὑτοῦG848 μήτηρG3384: Mulher γυνήG1135, eis aí ἰδούG2400G5628 teu σοῦG4675 filho υἱόςG5207.
26 Quando Jesus, contudo, viu sua mãe e junto a ela o discípulo a quem Ele amava, disse à sua mãe: “Mulher, eis aí teu filho!”
26 Ora, Jesus, vendo ali sua mãe, e ao lado dela o discípulo, a quem ele amava, ele disse à sua mãe: Mulher, contemple o teu filho! Jo 19:26
O vocativo grego gynai usado por Jesus ao dirigir-se à sua mãe é de difícil tradução. Entretanto, como em 2.4, é claro o amor e respeito de Jesus por sua mãe.
26 Quando Jesus viu a sua mãe ali de pé, junto ao discípulo a quem ele amava, disse-lhe: “Ele é teu filho!”
26 Jesus, pois, havendo visto a Sua própria mãe, e [havendo visto] o discípulo a quem Ele [mais] amava [isto é, João] tendo se postado- ao- lado [dela], diz à Sua mãe: "Ó mulher, eis aí o teu filho."
26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold, thy son!
26 Quando Jesus viu sua mãe e perto dela o discípulo que amava, disse à sua mãe: Mulher, eis aí teu filho.
26 Jesus, então, vendo sua mãe e, perto dela, o discípulo a quem amava, disse à sua mãe: "Mulher, eis o teu filho!"
26 Therefore when Jesus had seen his mother, and the disciple standing, whom he loved, he saith to his mother, Woman, lo! thy son.
26 Quando Jesus viu que a mãe dEle se achava ali junto a mim, que era seu amigo íntimo, disse a ela: "Olhe, Ele é seu filho".
26 Vendo ali sua mãe, e ao lado dela o discípulo a quem ele amava, Jesus disse à sua mãe: Mulher[90], aí está o teu filho.
26 Ora, Jesus, vendo ali sua mãe, e ao lado dela o discípulo a quem ele amava, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
26 Ora Jesus, vendo ali sua mãe, e que o discípulo a quem ele amava estava presente, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
26 Ora Jesus, vendo ali sua mãe, e que o discípulo a quem ele amava estava presente, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
26 Ora, Jesus, vendo ali sua mãe, e ao lado dela o discípulo a quem ele amava, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
26 Jesus, então, vendo sua mãe e, perto dela, o discípulo a quem amava, disse à sua mãe: "Mulher, eis o teu filho!"
26 Jesus viu a mãe e, ao lado dela, o discípulo que ele amava. Então disse à mãe: "Mulher, eis aí o seu filho."
26 Ora, Yeshua, vendo ali sua mãe, e ao lado dela o talmid a quem ele amava, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
26 Jesus viu a sua mãe e junto dela o discípulo que ele amava. E disse à sua mãe: «Mulher, aí tens o teu filho.»
26 Jesus viu a sua mãe e junto dela o discípulo que ele amava. E disse à sua mãe: «Mulher, aí tens o teu filho.»
26 Ora, Jesus, vendo ali sua mãe e que o discípulo a quem ele amava estava presente, disse à sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho. [8]
26 3767 Vendo14925631 Jesus2424 sua mãe3384 e2532 junto a39365761 ela o discípulo31013739 amado,255707 disse:300457198483384 Mulher,1135 eis aí24005628 teu4675 filho.5207
26 Ora Jesus, vendo ali sua mãe, e que o discípulo a quem ele amava estava presente, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.
26 Jesus, ao ver sua mãe e, ao lado dela, o discípulo que ele amava, disse à mãe: “Mulher, eis o teu filho! ”
26 Então, Jesus, ao ver ali ao pé a sua mãe e o discípulo que Ele amava, disse à mãe: «Mulher, eis o teu filho! ”
26 3767 Vendo14925631 Jesus2424 sua mãe3384 e2532 junto a39365761 ela o discípulo31013739 amado,255707 disse:300457198483384 Mulher,1135 eis aí24005628 teu4675 filho.5207
26 When Yahusha therefore saw his mother, and the Talmiyd standing by, whom he loved, he said unto his mother, Woman, behold your son!