Ozzuu Bible
Compare Joh 18:20Ozzuu Bible - comparison
Joh 18:20
Found 29 translations
Config
20
Declarou-lhe ἀποκρίνομαιG611G5662 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Eu ἐγώG1473 tenho falado λαλέωG2980G5656 francamenteG3954 παρῥησίαG3954 ao mundo κόσμοςG2889 ἐγώG1473; ensineiG1321 διδάσκωG1321G5656 continuamente tantoG3842 πάντοτεG3842 nas ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 como καίG2532 no ἔνG1722 templo ἱερόνG2411, onde ὅπουG3699G3842 πάντοτεG3842 todos os judeus יהודיםG2453 se reúnemG4905 συνέρχομαιG4905G5736, e καίG2532 nada οὐδείςG3762 disse λαλέωG2980G5656 em ἔνG1722 ocultoG2927 κρυπτόςG2927.
20
Declarou-lhe Jesus: “Eu tenho falado francamente ao mundo; ensinei frequentemente nas sinagogas e no templo, onde todos os judeus se reúnem, e nada disse em segredo.
20
Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre se reúnem, e eu nada falei em oculto.
20
Jesus respondeu: “O que tenho ensinado é bem conhecido, pois preguei com regularidade nas sinagogas e no templo. Todos os judeus me ouviram e nada ensinei em particular que não tivesse já dito em público.
20
Respondeu-lhe Jesus: "Eu abertamente falei ao mundo; Eu sempre ensinei na sinagoga e no Templo (locais onde sempre os judeus se ajuntam), e em oculto nada disse Eu.
20
Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
20
Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing.
20
Jesus respondeu-lhe: Falei publicamente ao mundo. Ensinei na sinagoga e no templo, onde se reúnem os judeus, e nada falei às ocultas.
20
Jesus lhe respondeu: "Falei abertamente ao mundo. Sempre ensinei na sinagoga e no Templo, onde se reúnem todos os judeus; nada falei às escondidas.
20
Jesus answered to him, I have spoken openly to the world; I taught evermore in the synagogue, and in the temple, whither all the Jews came together, and in huddles [or in private] I spake nothing.
20
Jesus respondeu: "O que Eu ensino é muito conhecido, porque Eu tenho pregado abertamente na sinagoga e no templo; Eu tenho sido ouvido por todos os líderes judaicos e não ensino em particular nada que não tenha dito em público.
20
ⓥ Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; sempre ensinei nas sinagogas e no templo, onde todos os judeus se congregam. Nada falei em oculto.
20
Respondeu-lhe Jesus: Eu tenho falado abertamente ao mundo; eu sempre ensinei nas sinagogas e no templo, onde todos os judeus se congregam, e nada falei em oculto.
20
Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre se ajuntam, e nada disse em oculto.
20
Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre se ajuntam, e nada disse em oculto.
20
Respondeu-lhe Jesus: Eu tenho falado abertamente ao mundo; eu sempre ensinei nas sinagogas e no templo, onde todos os judeus se congregam, e nada falei em oculto.
20
Jesus lhe respondeu: "Falei abertamente ao mundo. Sempre ensinei na sinagoga e no Templo, onde se reúnem todos os judeus; nada falei às escondidas.
20
E Jesus respondeu: "Eu falei às claras para o mundo. Eu sempre ensinei nas sinagogas e no Templo, onde todos os judeus se reúnem. Não falei nada escondido.
20
Respondeu-lhe Yeshua: Eu tenho falado abertamente ao mundo; eu sempre ensinei nas sinagogas e no Beit HaMikdash, onde todos os judeus se congregam, e nada falei em oculto.
20
Jesus respondeu-lhe: «Eu falei em público a toda a gente. Ensinei sempre nas sinagogas e no templo, onde se reúnem todos os judeus, e nunca disse nada em segredo.
20
Jesus respondeu-lhe: «Eu falei em público a toda a gente. Ensinei sempre nas sinagogas e no templo, onde se reúnem todos os judeus, e nunca disse nada em segredo.
20
Jesus lhe respondeu: ⓛ Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde todos os judeus se ajuntam, e nada disse em oculto.
20
Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre se ajuntam, e nada disse em oculto.
20
Jesus respondeu: “Eu falei abertamente ao mundo. Eu sempre ensinei nas sinagogas e no templo, onde os judeus se reúnem. Nada falei às escondidas.
20
Jesus respondeu-lhe: «Eu tenho falado abertamente ao mundo; sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde todos os judeus se reúnem, e não disse nada em segredo.
20
Yahusha answered him, I spoke openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the Temple, whither the Yahudiym always resort; and in secret have I said nothing.