Ozzuu Bible
Compare Joh 16:8
Ozzuu Bible - comparison
Joh 16:8

Found 29 translations

Config
8 Quando ele vier ἔρχομαιG2064G5631 ἐκεῖνοςG1565, convenceráG1651 ἐλέγχωG1651G5692 o mundo κόσμοςG2889 do περίG4012 pecado ἀμαρτίαG266, da περίG4012 justiça δικαιοσύνηG1343 e καίG2532 do περίG4012 juízo κρίσιςG2920:
8 Quando, então, Ele vier, convencerá o mundo do seu pecado, da justiça e do juízo.
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça, e do juízo; Jo 16:8
O Espírito Santo vem como Advogado (em grego clássico e, depois, neotestamentário parakletos) para orientar e defender os crentes; mas age como promotor, condenando os ímpios. O verbo grego elencho significa, no contexto, convencer de culpa, expor, refutar ou condenar.
8 E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, de que têm de contar com a justiça de Deus e de que haverá um juízo.
8 E[o Consolador- Ajudador],[depois de] havendo Ele vindo, repreenderá o mundo concernente ao pecado, e concernente à justiça, e concernente ao julgamento.
8 And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
8 And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgement:
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo a respeito do pecado, da justiça e do juízo.[*]
8 E quando ele vier, estabelecerá a culpabilidade do mundo[x] a respeito do pecado, da justiça e do julgamento:
8 And when he cometh, he shall reprove the world of sin, and of rightwiseness, and of doom,
8 E quando Ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça de Deus, e do livramento da condenação.
8 E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
8 E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça e do juízo.
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça e do juízo.
8 E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
8 E quando ele vier, estabelecerá a culpabilidade do mundo a respeito do pecado, da justiça e do julgamento:
8 Quando o Advogado vier, ele vai desmascarar o mundo, mostrando quem é pecador, quem é o Justo e quem é o condenado.
8 E quando ela vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
8 Quando ele chegar há de convencer as pessoas do mundo sobre três coisas: que cometeram pecado, que há uma justiça e que há um julgamento [143].
8 Quando ele chegar há de convencer as pessoas do mundo sobre três coisas: que cometeram pecado, que há uma justiça e que há um julgamento [143].
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça, e do juízo: [3]
8 Quando ele vier,206456311565 convencerá16515692 o mundo2889 do4012 pecado,266 da4012 justiça1343 e2532 do4012 juízo:2920
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça e do juízo.
8 Quando ele vier, acusará o mundo em relação ao pecado, à justiça e ao julgamento.
8 E, quando Ele vier, dará ao mundo provas irrefutáveis de uma culpa, de uma inocência e de um julgamento:
8 Quando ele vier,206456311565 convencerá16515692 o mundo2889 do4012 pecado,266 da4012 justiça1343 e2532 do4012 juízo:2920
8 And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: