Ozzuu Bible
Compare Joh 16:10Ozzuu Bible - comparison
Joh 16:10
Found 29 translations
Config
10
da justiça, porque vou para o Pai e vós não me vereis mais;
10
da justiça, porque eu vou para meu Pai, e vós não me vereis mais; Jo 16:10
A ressurreição de Jesus é a evidência da sua retidão e vitória, da justiça de Deus (Jo 17.25) e da justificação dos crentes (Rm 4.25). A presença física de Jesus é substituída por sua presença através do Espírito Santo, nosso Advogado.
A ressurreição de Jesus é a evidência da sua retidão e vitória, da justiça de Deus (Jo 17.25) e da justificação dos crentes (Rm 4.25). A presença física de Jesus é substituída por sua presença através do Espírito Santo, nosso Advogado.
10
Haverá justiça porque eu vou para o Pai e vocês não me verão mais.
10
Concernente à justiça, porque Eu estou indo para o Meu Pai, e [então] não mais Me contemplais [atentamente, em detalhes];
10
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
10
of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
10
Ele o convencerá a respeito da justiça, porque eu me vou para junto do meu Pai e vós já não me vereis;
10
da justiça, porque vou para o Pai e não mais me vereis;[a]
10
and of rightwiseness, for I go to the Father, and now ye shall not see me;
10
Há justiça divina, porque Eu vou para o Pai e vocês não Me verão mais,
10
da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais;
10
da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais,
10
Da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais;
10
Da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais;
10
da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais,
10
da justiça, porque vou para o Pai e não mais me vereis;
10
Quem é o Justo? Sou eu. Mas vocês não me verão mais, porque eu vou para o Pai.
10
da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais,
10
Depois há uma justiça, porque vou para o Pai e não me verão mais.
10
Depois há uma justiça, porque vou para o Pai e não me verão mais.
10
da ⓛ justiça, ⓜ porque vou para meu Pai, e não me vereis mais;
10
Da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais;
10
Quanto à justiça: eu vou para o Pai, de modo que não mais me vereis.
10
de uma inocência, pois Eu vou para o Pai, e já não me vereis;
10
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;