Ozzuu Bible
Compare Joh 15:24
Ozzuu Bible - comparison
Joh 15:24

Found 29 translations

Config
24 Se eu nãoG1508 εἰ μήG1508 tivesse feito ποιέωG4160G5656 entre ἔνG1722 eles αὐτόςG846 tais obras ἔργονG2041, quais ὅςG3739 nenhum οὐδείςG3762 outroG243 ἄλλοςG243 fez ποιέωG4160G5758, pecado ἀμαρτίαG266 não οὐG3756 teriam ἔχωG2192G5707; mas δέG1161, agora νῦνG3568, não somente καίG2532 têm eles vistoG3708 ὁράωG3708G5758, mas também καίG2532 odiado μισέωG3404G5758, tanto καίG2532 a mimG1691 ἐμέG1691 como καίG2532 a meu μοῦG3450 Pai πατήρG3962.
24 Se Eu não tivesse realizado entre eles obras que ninguém jamais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles viram e presenciaram tudo, e mesmo assim odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se entre eles eu não tivesse feito tais obras, as quais nenhum outro homem fez, eles não teriam pecado. Mas agora, tanto viram quanto odiaram, tanto a mim como ao meu Pai.
24 Se eu não tivesse feito entre eles as coisas que mais ninguém fez, não seriam considerados culpados. Mas eles viram esses milagres, e mesmo assim aborreceram-nos, a mim e ao meu Pai.
24 Se Eu não fiz entre eles as obras as quais nenhum outro varão tem feito, este pecado eles não tinham. Agora, porém, tanto têm eles visto como têm eles odiado, tanto a Mim como ao Meu Pai.
24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
24 If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
24 Se eu não tivesse feito entre eles obras, como nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, não seriam culpados de pecado; mas eles viram e nos odeiam, a mim e ao Pai.
24 If I had not done the works in them, which none other man did, they should not have sin; but now both they have seen, and have hated me and my Father.
24 Se Eu não tivesse feito milagres tão poderosos entre eles, não seriam considerados culpados. Mas desta forma, eles viram tais milagres, e ainda odeiam a nós dois - a Mim e ao Meu Pai.
24 Se eu não tivesse realizado essas obras entre eles, como nenhum outro fez, não teriam pecado. Mas agora, não somente as viram, mas também odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai.
24 Se eu entre eles não fizesse tais obras, quais nenhum outro tem feito, não teriam pecado; mas agora, viram-nas e me odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se eu entre eles não fizesse tais obras, quais nenhum outro tem feito, não teriam pecado; mas agora, viram-nas e me odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai.
24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, não seriam culpados de pecado; mas eles viram e nos odeiam, a mim e ao Pai.
24 Se eu não tivesse feito no meio deles obras como nenhum outro fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas eles viram o que eu fiz, e apesar disso odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai.
24 Não eram culpados, se eu não tivesse feito no meio deles coisas que nenhum outro fez. A verdade é que eles viram isso e, mesmo assim, odiaram-me tanto a mim como ao meu Pai.
24 Não eram culpados, se eu não tivesse feito no meio deles coisas que nenhum outro fez. A verdade é que eles viram isso e, mesmo assim, odiaram-me tanto a mim como ao meu Pai.
24 Se eu, entre eles, não fizesse tais obras, quais nenhum outro têm feito, não teriam pecado; mas, agora, viram-nas e me aborreceram a mim e a meu Pai.
24 Se eu não1508 tivesse feito41605656 entre1722 eles846 tais obras,2041 quais3739 nenhum3762 outro243 fez,41605758 pecado266 não3756 teriam;21925707 mas,1161 agora,3568 não somente2532 têm eles visto,37085758 mas também2532 odiado,34045758 tanto2532 a mim1691 como2532 a meu3450 Pai.3962
24 Se eu entre eles não fizesse tais obras, quais nenhum outro tem feito, não teriam pecado; mas agora, viram-nas e me odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, não teriam pecado. Agora, porém, eles viram; e odiaram a mim e a meu Pai.
24 Se, diante deles, Eu não tivesse realizado obras que ninguém mais realizou, não teriam culpa; mas agora, apesar de as verem, continuam a odiar-me a mim e ao meu Pai.
24 Se eu não1508 tivesse feito41605656 entre1722 eles846 tais obras,2041 quais3739 nenhum3762 outro243 fez,41605758 pecado266 não3756 teriam;21925707 mas,1161 agora,3568 não somente2532 têm eles visto,37085758 mas também2532 odiado,34045758 tanto2532 a mim1691 como2532 a meu3450 Pai.3962
24 Se eu não1508 tivesse feito41605656 entre1722 eles846 tais obras,2041 quais3739 nenhum3762 outro243 fez,41605758 pecado266 não3756 teriam;21925707 mas,1161 agora,3568 não somente2532 têm eles visto,37085758 mas também2532 odiado,34045758 tanto2532 a mim1691 como2532 a meu3450 Pai.3962
24 If I had not done among them the works which no other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.