Ozzuu Bible
Compare Joe 2:22
Ozzuu Bible - comparison
Joe 2:22

Found 31 translations

Config
22 Não temais יראH3372H8799, animais בהמהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, porque os pastosH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 reverdecerão דשאH1876H8804, porque o arvoredoH6086 עֵץH6086 dará נשאH5375H8804 o seu fruto פריH6529, a figueiraH8384 תְּאֵןH8384 e a videH1612 גֶּפֶןH1612 produzirão נתןH5414H8804 com vigorH2428 חַיִלH2428.
22 E vós também, ó animais silvestres, pois as pastagens já estão ficando viçosas. As árvores estão dando seus frutos; e figueira e a videira estão carregadas.
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque a árvore dará o seu fruto, a figueira e a videira darão a sua força.
22 Não temam, ó animais do campo, pois as pastagens tornar-se-ão verdes de novo! As árvores darão o seu fruto; as figueiras e as vinhas florescerão uma vez mais.
22 Não temais, animais do campo, porque os locais agradáveis da terra desabitada reverdecerão, porque a árvore dará o seu fruto, a figueira e a vide darão a sua força.
22 Don’t be afraid, wild animals; for the desert pastures are green, the trees are putting out their fruit, the fig tree and vine are giving full yield.
22 Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
22 Be not afraid, ye beasts of the field; for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
22 Não temais, animais dos campos, porque as pastagens do deserto reverdecerão, as árvores darão seu fruto, a figueira e a vinha produzirão abundantemente.
22 Não temais, animais do campo! Porque reverdeceram as pastagens da estepe. Sim, a árvore carrega o seu fruto, a figueira e a vinha dão a sua riqueza.
22 Beasts of the country, do not ye dread, for the fair things of desert burgeoned; for the tree brought his fruit, the fig tree and [the] vinery gave their strength. (Beasts in the fields, do not ye fear, for the beautiful things of the desert have burgeoned/for the pastures of the wilderness have become green; the trees have brought forth their fruit, and the fig trees and the vines gave their harvest.)
22 Beasts of the country, do not ye dread, for the fair things of desert burgeoned; for the tree brought his fruit, the fig tree and vinery [or the vineyard] gave their strength.
22 Que as manadas e rebanhos esqueçam sua fome; os pastos voltarão a ficar verdes. As árvores darão o seu fruto; as figueiras e videiras florescerão mais uma vez.
22 Não temais vós, ó animais do campo, porque brotarão os pastos do deserto, frutificará a árvore, e a figueira e a videira voltarão a ter sua força.
22 Ó animais do campo, não temais, pois as pastagens secas já renascem, a árvore dá o seu fruto, e a videira e a figueira dão a sua força.
22 Não temais, animais do campo; porque os pastos do deserto já reverdecem, porque a árvore dá o seu fruto, e a vide e a figueira dão a sua força.
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
22 Não temais, animais do campo; porque os pastos do deserto já reverdecem, porque a árvore dá o seu fruto, e a vide e a figueira dão a sua força.
22 Não temam, feras, pois o verde voltou às pastagens dos campos. As árvores já estão carregadas de frutos, a figueira e a parreira já produzem sua riqueza.
22 Animai-vos, vós, animais da planície, pois as planícies do deserto têm brotado; pois as árvores deram o seu fruto, e a figueira e a videira entregaram o seu vigor.
22 Animais selvagens, não tenham mais medo! As pastagens ficarão de novo verdejantes, as árvores darão fruto, as figueiras e as vinhas vão ficar carregadas.
22 Animais selvagens, não tenham mais medo! As pastagens ficarão de novo verdejantes, as árvores darão fruto, as figueiras e as vinhas vão ficar carregadas.
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
22 Não temais,33728799 animais929 do campo,7704 porque os pastos4999 do deserto4057 reverdecerão,18768804 porque o arvoredo6086 dará53758804 o seu fruto,6529 a figueira8384 e a vide1612 produzirão54148804 com vigor.2428
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
22 Calma, animais do campo, o verde voltou às pastagens! As árvores já estão carregadas de frutos, as figueiras e as videiras já produzem sua riqueza.
22 Não temais, animais dos campos, porque as pastagens do deserto reverdecerão, as árvores darão o seu fruto, a figueira e a vinha produzirão abundantemente.
22 Não temais,33728799 animais929 do campo,7704 porque os pastos4999 do deserto4057 reverdecerão,18768804 porque o arvoredo6086 dará53758804 o seu fruto,6529 a figueira8384 e a vide1612 produzirão54148804 com vigor.2428
22 Não temais,33728799 animais929 do campo,7704 porque os pastos4999 do deserto4057 reverdecerão,18768804 porque o arvoredo6086 dará53758804 o seu fruto,6529 a figueira8384 e a vide1612 produzirão54148804 com vigor.2428
22 Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree bears her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.