Ozzuu Bible
Compare Joe 2:16Ozzuu Bible - comparison
Joe 2:16
Found 31 translations
Config
16
CongregaiH622 אָסַףH622H8798 o povo עםH5971, santificai קדשH6942H8761 a congregaçãoH6951 קָהָלH6951, ajuntai קבץH6908H8798 os anciãosH2205 זָקֵןH2205, reuniH622 אָסַףH622H8798 os filhinhosH5768 עוֹלֵלH5768 e os que mamamH3243 יָנַקH3243H8802H7699 שַׁדH7699; saia יצאH3318H8799 o noivoH2860 חָתָןH2860 da sua recâmaraH2315 חֶדֶרH2315, e a noivaH3618 כַּלָּהH3618, do seu aposentoH2646 חֻפָּהH2646.
16
Reuni todas as pessoas, consagrai a comunidade, ajuntai os anciãos e líderes do povo; reuni todos os jovens, inclusive os meninos e as crianças que ainda mamam no peito; saia o noivo e a noiva, isto é, os recém-casados, dos seus aposentos nupciais.
16
Reuni o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai as crianças, e os que mamam os seios; saia o noivo de sua câmara, e a noiva do seu recinto.
16
Tragam todos! Os anciãos, as crianças e até os bebés! Tragam o noivo para fora dos seus aposentos, acompanhado da sua noiva!
16
Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai as crianças, e os que mamam nos peitos; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu aposento- nupcial.
16
Gather the people; consecrate the congregation; assemble the leaders; gather the children, even infants sucking at the breast; let the bridegroom leave his room and the bride the bridal chamber.
16
Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
16
gather the people, sanctify the congregation, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
16
santificai a assembléia, agrupai os anciãos, congregai as crianças e os meninos de peito; saia o recém-casado de seus aposentos, e a esposa de sua câmara nupcial.[*]
16
Reuni o povo, convocai[u] a comunidade, congregai os anciãos, reuni os jovens e os lactentes! Que o esposo saia de seu quarto e a esposa de seu aposento!
16
gather together the people, hallow ye the church (gather together the people, call ye the congregation), gather ye together (the) eld men, gather ye together (the) little children, and (those) sucking the breasts; a spouse go out of his bed, and a spousess (out) of her chamber.
16
gather together the people, hallow ye the church, gather ye together eld [or old] men, gather ye together little children, and those sucking the breasts; a spouse go out of his bed, and a spousess out of her chamber.
16
Que venham todos: os velhos, as crianças e até mesmo os bebês. O noivo e a noiva devem deixar seus aposentos particulares.
16
reuni o povo, chamai a congregação, juntai aos anciãos, reuni (até) as crianças e os bebês de peito! Saia o noivo da sua câmara, e a noiva, do seu aposento!
16
ⓖ Reuni o povo, santificai a comunidade, ajuntai os anciãos, reuni os meninos e as crianças de peito; saia o noivo do seu quarto, e a noiva, do seu aposento.
16
congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os meninos, e as crianças de peito; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu tálamo.
16
Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai as crianças, e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu aposento.
16
Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai as crianças, e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu aposento.
16
congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os meninos, e as crianças de peito; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu tálamo.
16
Reúnam o povo, organizem a comunidade, chamem os velhos, reúnam os jovens e crianças de peito. O jovem esposo saia do quarto, a jovem esposa deixe o seu leito.
16
reuni o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os bebês que ainda mamam. Saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu aposento.
16
Ordenem ao povo que se purifique para a assembleia, reúnam o conselho dos anciãos, congreguem jovens, crianças e bebés de peito e que os recém-casados deixem o seu quarto de núpcias.
16
Ordenem ao povo que se purifique para a assembleia, reúnam o conselho dos anciãos, congreguem jovens, crianças e bebés de peito e que os recém-casados deixem o seu quarto de núpcias.
16
Congregai o povo, santificai a congregação, ⓣ ajuntai os anciãos, congregai os filhinhos e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, ⓤ e a noiva, do seu tálamo.
16
Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai as crianças, e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu aposento.
16
reuni o povo, organizai a comunidade, ajuntai os mais velhos, reuni os jovens e as crianças de peito, o jovem esposo saia do quarto, a jovem esposa deixe o aposento,
16
Reuni o povo, purificai a assembleia, juntai os anciãos, congregai os pequeninos e os meninos de peito. Saia o esposo dos seus aposentos e a esposa do seu tálamo nupcial.
16
Gather the people, sanctify the assembly, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.