Ozzuu Bible
Compare Joe 2:13Ozzuu Bible - comparison
Joe 2:13
Found 31 translations
Config
13
RasgaiH7167 קָרַעH7167H8798 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não as vossas vestesH899 בֶּגֶדH899, e convertei-vos שובH7725H8798 a YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, porque ele é misericordiosoH2587 חַנּוּןH2587, e compassivoH7349 רַחוּםH7349, e tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, e grande רבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e se arrepende נחםH5162H8737 do mal רעH7451.
13
Dilacerai o vosso coração e não as vossas vestes como de costume. Retornai com todo o vosso ser para Yahweh, vosso Elohim, Deus; porquanto ele é tardio em irar-se e magnânimo em misericórdia. Compassivo, paciente, todo amor, e capaz de arrepender-se, e suspender a desgraça prevista.
13
E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; pois ele é gracioso e misericordioso, tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
13
Que o vosso remorso vos leve a dilacerar o coração e não a rasgar a roupa. Convertam-se ao SENHOR, vosso Deus, porque é compassivo e misericordioso. Não é facilmente que se acende a sua ira; está cheio de mansidão e ansioso por não ter que castigar.
13
E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e retornai ao SENHOR vosso Deus; porque Ele é gracioso, e misericordioso, e tardio em irar-Se, e grande em benignidade, e Se arrepende do mal.
13
Tear your heart, not your garments; and turn to ADONAI your God. For he is merciful and compassionate, slow to anger, rich in grace, and willing to change his mind about disaster.
13
And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
13
and rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God, for he is gracious and full of compassion, slow to anger, and plenteous in mercy, and repenteth him of the evil.
13
Rasgai vossos corações e não vossas vestes; voltai ao Senhor vosso Deus, porque ele é bom e compassivo, longânime e indulgente, pronto a arrepender-se do castigo que inflige.[*]
13
Rasgai os vossos corações, e não as vossas roupas, retornai a Iahweh, vosso Deus, porque ele é bondoso e misericordioso, lento na ira e cheio de amor, e se compadece da desgraça.
13
and carve ye your hearts, and not your clothes, and be ye turned again to your Lord God, for he is benign, and merciful, patient, and of much mercy, and abiding, either forgiving, on malice. (and carve ye, or rend ye, your hearts, and not your clothes, and turn ye again to the Lord your God/and return to the Lord your God, for he is benign, and merciful, patient, and of much mercy, and forgiving of malice.)
13
and carve ye your hearts, and not your clothes, and be ye turned again to your Lord God, for he is benign, and merciful, patient, and of much mercy, and abiding, either forgiving , on malice.
13
O arrependimento deve rasgar seus corações e não apenas as suas roupas. Voltem para o Senhor seu Deus, pois Ele tem muito amor e misericórdia. Ele demora para perder a paciência. Ele é cheio de amor e não tem qualquer desejo de punir vocês.
13
Rasgai vosso coração em sinceridade, não vossas vestes, e voltai-vos ao Eterno, vosso Deus, porque Ele outorga Sua graça e Sua compaixão. É tolerante e generoso em misericórdia, e Se arrepende do mal que ameaça desencadear.
13
ⓓ Rasgai o coração e não as vestes; convertei-vos ao SENHOR, vosso Deus, pois ele é misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em amor; arrepende-se da desgraça que enviaria.
13
E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes; e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; porque ele é misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
13
E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
13
E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
13
E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes; e convertei-vos ao Senhor vosso Deus; porque ele é misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
13
Rasguem o coração, e não as roupas! Voltem para Javé, o Deus de vocês, pois ele é piedade e compaixão, lento para a cólera e cheio de amor, e se arrepende das ameaças.
13
rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e voltai-vos para o Senhor vosso Deus, porque Ele é misericordioso e compassivo, longânimo e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
13
Não basta rasgarem os vossos vestidos [7] , o que é preciso é mudar o vosso coração. Convertam-se, portanto, ao SENHOR, vosso Deus, que é generoso e cheio de compaixão, paciente e cheio de bondade, pronto a renunciar às suas ameaças.
13
Não basta rasgarem os vossos vestidos [7] , o que é preciso é mudar o vosso coração. Convertam-se, portanto, ao SENHOR, vosso Deus, que é generoso e cheio de compaixão, paciente e cheio de bondade, pronto a renunciar às suas ameaças.
13
E rasgai ⓞ o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR, vosso Deus; porque ele é misericordioso, ⓟ e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em beneficência e se arrepende do mal. [2]
13
E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e se arrepende do mal.
13
Rasgai vossos corações, não as roupas! Voltai para o SENHOR vosso Deus, pois ele é bom e cheio de misericórdia! É manso na raiva, cheio de carinho e retira a ameaça! ”
13
Rasgai os vossos corações e não as vossas vestes, convertei-vos ao SENHOR, vosso Deus, porque Ele é clemente e compassivo, paciente e rico em misericórdia.
13
And rend your heart, and not your garments, and turn unto EL-Yahuah Elohaykem: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repents of the evil.