Ozzuu Bible
Compare Joe 1:10Ozzuu Bible - comparison
Joe 1:10
Found 31 translations
Config
10
Os campos estão arrasados, a terra está ressequida e triste, o trigo está destruído, o vinho novo não existe mais, e o azeite esgotou-se.
10
O campo está arruinado, e a terra lamenta; porque o trigo é desperdiçado; o vinho novo se secou, o azeite se acaba.
10
Os campos não têm sementeiras. Por toda a parte apenas se vê tristeza e desolação. Perderam-se os cereais, o vinho novo e o azeite.
10
O campo está assolado e a terra está chorando- lamentando; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite acabou.
10
The fields are ruined, the ground is grieving; for the grain is ruined, the new wine dried up, and the olive oil is wretched.
10
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
10
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.
10
Os campos estão devastados, o solo enlutado. O trigo foi destruído, o mosto perdido, o óleo estragado.
10
O campo está devastado, a terra está de luto, porque o grão está devastado, o mosto falta, o óleo seca.
10
The country is made bare of people. The earth mourned; for wheat is destroyed. Wine is shamed, and oil was sick, either failed. (The land is made bare of people. The earth mourned, for the corn, or the grain, is destroyed. The wine is dried up, and the oil languished, or failed.)
10
The country is made bare of people. The earth mourned; for wheat is destroyed. Wine is shamed, and oil was sick, either failed .
10
Os campos estão vazios de colheitas. Em toda parte o que há é tristeza e pranto. O cereal, as uvas e o azeite acabaram.
10
O campo está devastado; ante o trigal destruído, a videira ressecada e a murcha oliveira, também a terra está de luto.
10
ⓘ O campo está assolado e a terra chora, pois o trigo está destruído, o vinho novo acabou, o azeite está em falta.
10
O campo está assolado, e a terra chora; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite falta.
10
O campo está assolado, e a terra triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite acabou.
10
O campo está assolado, e a terra triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite acabou.
10
O campo está assolado, e a terra chora; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite falta.
10
A roça foi devastada, a terra está de luto, o trigo se perdeu, o vinho secou, o azeite sumiu.
10
pois as planícies definham. Que a terra se lamente, pois o trigo definha. O vinho secou, o óleo se torna escasso;
10
Os campos estão devastados, as terras mergulhadas na tristeza; o trigo está perdido, as videiras estão secas e não há mais azeite.
10
Os campos estão devastados, as terras mergulhadas na tristeza; o trigo está perdido, as videiras estão secas e não há mais azeite.
10
O ⓗ campo está assolado, e a terra, triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, ⓘ o óleo falta.
10
O campo está assolado, e a terra triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite acabou.
10
Arrasaram as roças, o terreno está chorando, o trigo perdido, o vinho secou, o azeite sumiu.
10
Os campos estão devastados, a terra enlutada porque o trigo foi destruído, o vinho, perdido e o azeite, estragado.
10
The field is wasted, the land mourns; for the grain is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes.