Ozzuu Bible
Compare Job 34:20Ozzuu Bible - comparison
Job 34:20
Found 31 translations
Config
20
Eles em um instante morrem; à meia-noite todos os povos sofrem grande abalo, e passam. Os poderosos da terra são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
20
Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas à meia-noite e passam, e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
20
Todos podem passar desta vida, dum momento para o outro; em plena noite, grandes ou pequenos podem partir, sem qualquer intervenção humana.
20
Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão removidos não por mão humana.
20
They may die in a moment, in the middle of the night — the people are shaken and pass away, the mighty are removed without human hands.
20
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20
In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
20
Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.[*]
20
Morrem de repente em plena noite, os grandes perecem[p] e desaparecem, e sem esforço afasta um tirano.
20
They shall die suddenly, and at midnight peoples shall be troubled; and shall pass, and shall take away a violent man without hand. (And then suddenly they shall die, yea, at midnight these people shall be troubled, and shall pass away; he shall take away a mighty man, without even raising a hand.)
20
They shall die suddenly, and at midnight peoples shall be troubled; and shall pass away , and shall take away a violent man without hand.
20
O homem morre de repente, sem poder resistir às forças da morte, seja ele pobre ou poderoso.
20
Em qualquer momento, mesmo no meio da noite, tombam; sentem-se estremecer as pessoas, fracas ou poderosas, pois as faz perecer, sem que precise sequer erguer Sua mão.
20
ⓢ Eles num momento morrem; à meia-noite os povos são abalados, e passam, e os poderosos são levados sem esforço[52] .
20
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
20
Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
20
Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
20
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
20
Eles morrem de repente no meio da noite, os grandes perecem e desaparecem, e o poderoso é derrubado sem esforço humano.
20
Porém, tornar-se-á isto vaidade para eles, o chorar e suplicar diante de um homem. Pois eis que eles agiam injustamente, o pobre sendo espoliado de seu direito.
20
De repente, a meio da noite, a morte apanha-os; os grandes são derrubados e desaparecem, os poderosos são afastados sem esforço.
20
De repente, a meio da noite, a morte apanha-os; os grandes são derrubados e desaparecem, os poderosos são afastados sem esforço.
20
Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, ⓜ os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
20
Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
20
Eles morrerão repentinamente. Pois, à meia-noite, hão de rebelar-se os povos e passarão, e eliminarão o violento sem que possa resistir.
20
Num instante perecem no meio da noite; os poderosos são sacudidos e desaparecem; o tirano é removido por um poder invisível.
20
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.