Ozzuu Bible
Compare Job 34:18Ozzuu Bible - comparison
Job 34:18
Found 30 translations
Config
18
Ora, não é ele que declara a um rei: ‘Ó pobre homem, nada vales!’ E aos nobres: ‘Ó ímpios.’?
18
É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
18
Quem ousaria condenar este Deus que diz a reis e nobres: ‘Vocês são maus e injustos!’?
18
Ou dir-se-á a um rei: "Oh! Vil"? Ou aos príncipes: "Oh! Ímpios"?
18
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18
Is it fit to say to a king, Thou art vile? or to nobles, Ye are wicked?
18
Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
18
Ele que diz a um rei: "Homem vil!" e trata os nobres como ímpios,
18
He it is that saith to a king, Thou art apostate, either (a) breaker of religion, when he keepeth not rightfulness and the common good; which calleth the dukes unpious, either unfaithful. (It is he who saith to a king, Thou art an apostate, that is, a breaker of religion, when he keepeth not righteousness and the common good; he who calleth the leaders unpious, or unfaithful.)
18
He it is that saith to a king, Thou art apostate, either breaker of religion, when he keepeth not rightfulness and the common good ; which calleth the dukes unpious, either unfaithful .
18
Aqui na terra você não teria coragem de chegar diante de um rei e dizer, 'Injusto!'; nem mesmo seria capaz de chamar um príncipe de ladrão e desonesto.
18
Seria apropriado dizer a um rei: 'És malévolo'?, Ou a seus nobres: 'Sois iníquos'?
18
ⓠ Aquele que diz a um rei: Ó homem perverso? e aos príncipes: Ó ímpios?
18
aquele que diz a um rei: ó vil? e aos príncipes: ó ímpios?
18
Ou dir-se-á a um rei: Oh! vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
18
Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Ímpios?
18
aquele que diz a um rei: ó vil? e aos príncipes: ó ímpios?
18
Ele é capaz de dizer a um rei: "Você é um homem vil". E a um príncipe: "Você é um homem injusto".
18
É ímpio aquele que diz a um rei: "Tu és um transgressor;" e aquele que diz a príncipes: "Ó tu, maior dos ímpios!"
18
Quem é capaz de chamar canalha ao rei e criminosos aos grandes [109] ?”
18
Quem é capaz de chamar canalha ao rei e criminosos aos grandes [109] ?”
18
Ou dir-se-á a um rei: ⓙ Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
18
Ou dir-se-á a um rei: Oh! vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
18
que ousa dizer ao rei: ‘Perverso! ’ e chama os juízes de ‘ímpios! ’,
18
Aquele que pode chamar a um rei: 'Malvado' e aos príncipes: 'Criminosos',
18
Is it fit to say to a king, You are Beliya'al? and to princes, Ye are wicked?