Ozzuu Bible
Compare Job 3:9Ozzuu Bible - comparison
Job 3:9
Found 31 translations
Config
9
Que as estrelas da madrugada fiquem às escuras, e a alva espere em vão pelo romper da aurora;
9
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
9
As estrelas da noite desapareçam; esperem ansiosas pela luz e nunca mais a vejam, nunca mais vejam a luz da manhã!
9
Escureçam-se as estrelas da pouquíssima luz do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras do alvorecer;
9
[(10)] because it didn’t shut the doors of the womb I was in and shield my eyes from trouble.
9
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
9
Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:
9
Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
9
Que se escureçam as estrelas da sua aurora, que espere pela luz que não vem, que não veja as pálpebras da alvorada.
9
[The] Stars of that night be they made dark with the darkness thereof; abide it light, and see it not, neither see it the beginning of the morrowtide rising up. (Let the stars of that night be made dark in its darkness; let it wait for the light, but not see it, nor let it see the beginning of the morning rising up.)
9
[The] Stars of that night be they made dark with the darkness thereof; abide it light, and see it not, neither see it the beginning of the morrow-tide rising up.
9
Que todas as estrelas se apaguem nessa noite! Tomara que ela espere a luz da manhã, mas o sol não apareça no horizonte!
9
Que não brilhem as estrelas de sua alvorada; que ela busque luz e não encontre nenhuma; que tampouco perceba o amanhecer.
9
ⓖ Que as estrelas da alva escureçam, e ela espere em vão a luz, e não veja o amanhecer;
9
As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
9
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras da alva;
9
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras da alva;
9
As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
9
Que as estrelas da sua aurora escureçam, que espere a luz que não vem, e não veja as pálpebras da alvorada.
9
Sejam as estrelas daquela noite apagadas; permaneça escura, não vindo, jamais, para a luz; que ela não veja surgir a estrela da manhã,
9
Que as suas estrelas da manhã escureçam, que elas esperem em vão pela luz do dia e não cheguem a ver os raios da aurora,
9
Que as suas estrelas da manhã escureçam, que elas esperem em vão pela luz do dia e não cheguem a ver os raios da aurora,
9
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
9
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras da alva;
9
Que se obscureçam as estrelas do seu crepúsculo. † Essa noite espere pela luz — e a luz não venha, ela não veja as pálpebras da aurora.
9
Escureçam as estrelas da sua madrugada; que em vão espere a luz do dia, nem possa ver abrirem-se as pálpebras da aurora,
9
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: