Ozzuu Bible
Compare Job 3:16Ozzuu Bible - comparison
Job 3:16
Found 31 translations
Config
16
Ah! Se minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria continuado a existir e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
16
ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
16
Oh! Se eu tivesse sido um aborto que não tivesse chegado a respirar nem a ver a luz!
16
Ou como aborto oculto, não existiria; como os infantes que nunca viram a luz.
16
[(17)] “There the wicked cease their raging, there the weary are at rest,
16
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
16
Or as an hidden untimely birth I had not been; As infants which never saw light
16
Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.[*]
16
Que eu fosse como um aborto escondido, que não existisse agora, como crianças que não viram a luz.
16
either as a child, or a beast, born before the time, and hid, I should not have been; either as they that be conceived, and saw not light. (or like a child, or a beast, born early, or still-born, and then hidden, or buried, I should not have been; or like they who be conceived, but never saw the light.)
16
either as a child, or a beast , born before the time, and hid, I should not have been; either as they that be conceived, and saw not light.
16
Ah, se eu tivesse morrido enquanto ainda estava no ventre de minha mãe, sem nunca ter visto a luz do sol!
16
ou com um oculto aborto que não tivesse existido, ou uma criança que não tivesse chegado a ver a luz.
16
ⓚ ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
16
ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
16
Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz.
16
Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz.
16
ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
16
Agora eu seria um aborto enterrado, uma criatura que não chegou a ver a luz.
16
Ou, ainda, deveria eu ter sido como um aborto que procede do ventre de sua mãe, ou como as crianças que nunca viram a luz.
16
Quem me dera ter sido como um aborto que se enterra, como feto que não chegou a ver o dia.
16
Quem me dera ter sido como um aborto que se enterra, como feto que não chegou a ver o dia.
16
ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
16
Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz.
16
Ou, como um aborto ocultado, eu não existiria, ou como os que, concebidos, nem chegaram a ver a luz.
16
Ou como um aborto escondido, eu não teria existido, como um feto que não viu a luz do dia.
16
Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.