Ozzuu Bible
Compare Jer 51:8
Ozzuu Bible - comparison
Jer 51:8

Found 31 translations

Config
8 RepentinamenteH6597 פִּתאוֹםH6597, caiu נפלH5307H8804 BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e ficou arruinadaH7665 שָׁבַרH7665H8735; lamentaiH3213 יָלַלH3213H8685 por ela, tomai לקחH3947H8798 bálsamoH6875 צְרִיH6875 para a sua feridaH4341 מַכְאֹבH4341; porventura, sararáH7495 רָפָאH7495H8735.
8 De um momento para outro caiu a Babilônia e ficou completamente arruinada; lamentai por ela. Buscai o melhor bálsamo para a sua ferida; talvez ela ainda possa ser curada.
8 Babilônia está repentinamente caída e destruída. Gemei por ela, tomai bálsamo para a sua dor, supondo-se que ela possa ser curada.
8 Mas agora, repentinamente, a Babilónia também caiu. Chorem por ela! Deem-lhe consolação, deem-lhe remédios, talvez se cure!
8 Num momento caiu Babilônia, e foi quebrada em pedaços; uivai em lamentação por ela, levai-lhe bálsamo para a sua dor, porventura será sarada.
8 Bavel has suddenly fallen. She is broken; wail for her. Bring healing ointment for her wounds; perhaps she can be healed.
8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
8 Caiu, porém, de repente, Babilônia: está esmagada. Chorai sobre ela! Ide à procura de um bálsamo para a sua ferida; talvez venha a curar-se.
8 Mas de repente caiu Babilônia e se quebrou: gemei sobre ela! Tomai bálsamo para a sua dor, talvez ela seja curada!
8 Babylon fell down suddenly, and is all-broken; yell ye on it, take ye resin to the sorrow thereof, if peradventure it be healed. (Babylon fell down suddenly, and was broken in pieces; yell ye over it, get ye resin for its wound, if perhaps it can be healed.)
8 Babylon fell down suddenly, and is all-broken; yell ye on it, take ye resin to the sorrow thereof, if peradventure it be healed.
8 Mas agora, de repente, chegou à vez de Babilônia cair. Chorem por ela, procurem remédios para curar suas feridas; talvez ela ainda possa ser curada.
8 De súbito, a taça caiu e se quebrou; chorai por ela, buscai bálsamo para sua dor, talvez ainda possa ser curada.
8 A Babilônia caiu de repente e ficou arruinada; chorai por ela; tomai bálsamo para o seu ferimento, talvez sare.
8 Repentinamente caiu Babilônia, e ficou arruinada; uivai sobre ela; tomai bálsamo para a sua dor, talvez sare.
8 Num momento caiu Babilônia, e ficou arruinada; lamentai por ela, tomai bálsamo para a sua dor, porventura sarará.
8 Num momento caiu Babilônia, e ficou arruinada; lamentai por ela, tomai bálsamo para a sua dor, porventura sarará.
8 Repentinamente caiu Babilônia, e ficou arruinada; uivai sobre ela; tomai bálsamo para a sua dor, talvez sare.
8 De repente, a Babilônia caiu e se quebrou. Gemam por ela, ponham bálsamo na sua ferida, para ver se ela sara.
8 provocando-me com as obras de vossas mãos, indo queimar incenso a outros deuses na terra do Egito, na qual entrais para habitar, para que sejais cortados e para que vos torneis uma maldição e um opróbrio entre todas as as nações da terra?
8 A Babilónia caiu de repente destruída! Chorem por ela! Tragam bálsamo para as suas feridas; talvez a possam curar.»
8 A Babilónia caiu de repente destruída! Chorem por ela! Tragam bálsamo para as suas feridas; talvez a possam curar.»
8 Num momento, caiu a Babilônia e ficou arruinada; gemei sobre ela, tomai bálsamo para a sua dor; porventura, sarará.
8 Repentinamente,6597 caiu53078804 Babilônia894 e ficou arruinada;76658735 lamentai32138685 por ela, tomai39478798 bálsamo6875 para a sua ferida;4341 porventura, sarará.74958735
8 Num momento caiu Babilônia, e ficou arruinada; lamentai por ela, tomai bálsamo para a sua dor, porventura sarará.
8 De repente a Babilônia caiu e quebrou! Dai gritos por sua causa! Aplicai-lhe um bálsamo nas feridas, quem sabe ela sara…
8 De repente, caiu a Babilónia e ficou arruinada. Chorai por ela! Procurai o bálsamo para a sua ferida, a ver se ainda pode sarar. »
8 Repentinamente,6597 caiu53078804 Babilônia894 e ficou arruinada;76658735 lamentai32138685 por ela, tomai39478798 bálsamo6875 para a sua ferida;4341 porventura, sarará.74958735
8 Repentinamente,6597 caiu53078804 Babilônia894 e ficou arruinada;76658735 lamentai32138685 por ela, tomai39478798 bálsamo6875 para a sua ferida;4341 porventura, sarará.74958735
8 Babel is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.