Ozzuu Bible
Compare Jer 51:7
Ozzuu Bible - comparison
Jer 51:7

Found 31 translations

Config
7 A BabilôniaH894 בָּבֶלH894 era um copoH3563 כּוֹסH3563 de ouro זהבH2091 na mão יָדH3027 de YAHUAH יהוהH3068, o qual embriagavaH7937 שָׁכַרH7937H8764 a toda a terra ארץH776; do seu vinho ייןH3196 beberamH8354 שָׁתָהH8354H8804 as nações גויH1471; por isso, enlouqueceram הללH1984H8704.
7 A Babilônia era como um copo de ouro na mão do SENHOR; ela embriagou toda a terra; do seu vinho beberam as nações, e por esse motivo perderam o bom senso e tornaram-se loucas.
7 Babilônia tem sido uma taça de ouro na mão do Senhor, que embriagou toda a terra. As nações beberam do seu vinho, por isso as nações estão enlouquecidas.
7 Babilónia foi como uma taça de ouro nas mãos do SENHOR, uma taça pela qual fez beber toda a Terra, tornando-a louca.
7 Babilônia era um copo de ouro na mão do SENHOR, embriagando toda a terra; do vinho dela beberam as nações; por isso as nações enlouqueceram.
7 Bavel was a gold cup in the hands of ADONAI; it made the whole earth drunk — the nations drank her wine; this is why the nations have lost their senses.
7 Babylon hath been a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
7 Babylon hath been a golden cup in the LORD'S hand; that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
7 Era Babilônia na mão do Senhor qual taça de ouro que embriagava toda a terra; bebiam as nações o seu vinho e enlouqueciam.
7 Babilônia era uma taça de ouro na mão de Iahweh: ela embriagava a terra inteira; de seu vinho bebiam as nações, por isso se tornaram loucas.[r]
7 Babylon is a golden cup in the hand of the Lord, and filleth all [the] earth; heathen men drank of the wine thereof, and therefore they be moved. (Babylon was a gold cup in the hand of the Lord, and maketh all the earth drunk; yea, the heathen have drunk its wine, and so they be made mad.)
7 Babylon is a golden cup in the hand of the Lord, and filleth all [the] earth; heathen men drank of the wine thereof, and therefore they be moved.
7 Babilônia foi como uma taça de ouro nas mãos do Senhor. Nela as nações beberam o vinho da ira de Deus e foram destruídas.
7 A Babilônia foi uma taça dourada nas mãos do Eterno, que intoxicou toda a terra; as nações que beberam de seu vinho enlouqueceram.
7 A Babilônia era um copo de ouro na mão do SENHOR e embriagava toda a terra; as nações beberam do seu vinho e por isso estão fora de si.
7 Na mão do Senhor a Babilônia era um copo de ouro, o qual embriagava a toda a terra; do seu vinho beberam as nações; por isso as nações estão fora de si.
7 Babilônia era um copo de ouro na mão do Senhor, o qual embriagava a toda a terra; do seu vinho beberam as nações; por isso as nações enlouqueceram.
7 Babilônia era um copo de ouro na mão do SENHOR, o qual embriagava a toda a terra; do seu vinho beberam as nações; por isso as nações enlouqueceram.
7 Na mão do Senhor a Babilônia era um copo de ouro, o qual embriagava a toda a terra; do seu vinho beberam as nações; por isso as nações estão fora de si.
7 Nas mãos de Javé, a Babilônia era uma taça de ouro, que embriagava o mundo inteiro. As nações beberam do seu vinho e, por isso, enlouqueceram.
7 E agora, assim o diz o Senhor Todo-Poderoso: Por que estais a cometer esses grandes males contra as vossas almas, para eliminar de vós o homem e a mulher, a criança e o que mama, do meio de Judá, a fim de que nenhum de vós seja deixado;
7 Babilónia era como uma taça de ouro com a qual o SENHOR embriagava o mundo inteiro. As nações beberam do seu vinho e ficaram transtornadas [246].
7 Babilónia era como uma taça de ouro com a qual o SENHOR embriagava o mundo inteiro. As nações beberam do seu vinho e ficaram transtornadas [246].
7 A Babilônia era um copo de ouro na mão do SENHOR, o qual embriagava a toda a terra; do seu vinho beberam as nações; por isso, as nações enlouqueceram.
7 A Babilônia894 era um copo3563 de ouro2091 na mão3027 do SENHOR,3068 o qual embriagava79378764 a toda a terra;776 do seu vinho3196 beberam83548804 as nações;1471 por isso, enlouqueceram.19848704
7 Babilônia era um copo de ouro na mão do SENHOR, o qual embriagava a toda a terra; do seu vinho beberam as nações; por isso as nações enlouqueceram.
7 A Babilônia era, nas mãos do SENHOR, um cálice de ouro a embriagar o mundo inteiro. As nações beberam do seu vinho, por isso estão alucinadas.
7 A Babilónia era uma taça de ouro na mão do SENHOR com a qual Ele embriagava toda a terra; as nações beberam do seu vinho e por isso ficaram transtornadas.
7 A Babilônia894 era um copo3563 de ouro2091 na mão3027 do SENHOR,3068 o qual embriagava79378764 a toda a terra;776 do seu vinho3196 beberam83548804 as nações;1471 por isso, enlouqueceram.19848704
7 A Babilônia894 era um copo3563 de ouro2091 na mão3027 do SENHOR,3068 o qual embriagava79378764 a toda a terra;776 do seu vinho3196 beberam83548804 as nações;1471 por isso, enlouqueceram.19848704
7 Babel has been a golden cup in Yahuah's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.