Ozzuu Bible
Compare Jer 51:32
Ozzuu Bible - comparison
Jer 51:32

Found 30 translations

Config
32 que os vausH4569 מַעֲבָרH4569 estão ocupadosH8610 תָּפַשׂH8610H8738, e as defesasH98 אֲגַםH98, queimadasH8313 שָׂרַףH8313H8804 אשH784, e os homens אנושH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, amedrontadosH926 בָּהַלH926H8738.
32 O inimigo capturou as passagens do rio, ateou fogo à vegetação seca dos pântanos, e os soldados babilônios ficaram aterrorizados.”
32 e as passagens estão bloqueadas, e os canaviais foram queimados a fogo, e os homens de guerra estão aterrorizados.
32 Todas as estradas de fuga estão bloqueadas; as fortificações foram incendiadas e o exército em peso entrou em pânico.”
32 E os vaus estão capturados, e os caniços dos pântanos estão queimados a fogo; e os homens de guerra estão terrificados.
32 the fords have been occupied, and the swamp thickets set on fire, while the warriors are seized with panic.
32 And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
32 and the passages are surprised, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
32 que estão fechadas as passagens e os fortins em fogo, e consternados os guerreiros.
32 as passagens foram ocupadas, nos baluartes atearam fogo e os homens de guerra foram tomados pelo espanto.
32 and the forths be before-occupied, and the marishes be burnt with fire, and the men warriors be troubled. (and the fords, that is, the crossings, be occupied, or be seized, and the marshes be burned down, and the warriors be troubled.)
32 and the forths be before-occupied, and the marishes be burnt with fire, and the men warriors be troubled.
32 Eles avisam que é impossível fugir pelos canais mais rasos do rio Eufrates, porque foram tomados pelo inimigo. As fortalezas que defendem a cidade estão em chamas; os soldados fogem de suas posições, apavorados.
32 as pontes, tomadas; as fortalezas, incendiadas; e os guerreiros estão aterrorizados.
32 As travessias dos rios foram ocupadas, os juncos dos pântanos foram queimados, e os guerreiros estão aterrorizados.
32 E os vaus estão ocupados, os canaviais queimados a fogo, e os homens de guerra assombrados.
32 E os vaus estão ocupados, e os canaviais queimados a fogo; e os homens de guerra ficaram assombrados.
32 E os vaus estão ocupados, e os canaviais queimados a fogo; e os homens de guerra ficaram assombrados.
32 E os vaus estão ocupados, os canaviais queimados a fogo, e os homens de guerra assombrados.
32 fecharam as passagens, puseram fogo nos quartéis e os soldados ficaram tomados de pânico.
32 O inimigo cortou o acesso ao rio e deitou fogo às fortalezas. Os soldados da Babilónia entraram em pânico.
32 O inimigo cortou o acesso ao rio e deitou fogo às fortalezas. Os soldados da Babilónia entraram em pânico.
32 E os vaus estão ocupados, e os canaviais, queimados; e os homens de guerra ficaram assombrados.
32 que os vaus4569 estão ocupados,86108738 e as defesas,98 queimadas,83138804784 e os homens582 de guerra,4421 amedrontados.9268738
32 E os vaus estão ocupados, e os canaviais queimados a fogo; e os homens de guerra ficaram assombrados.
32 fecharam as passagens, puseram fogo nos quartéis, os soldados desapareceram.
32 As passagens estão fechadas, os baluartes a arder, e os guerreiros estão em pânico.
32 que os vaus4569 estão ocupados,86108738 e as defesas,98 queimadas,83138804784 e os homens582 de guerra,4421 amedrontados.9268738
32 And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are frightened.