Ozzuu Bible
Compare Jer 51:24Ozzuu Bible - comparison
Jer 51:24
Found 31 translations
Config
24
Perante vossos olhos atônitos retribuirei à Babilônia e a todos os que vivem nas terras dos babilônios toda a malignidade que cometeram em Sião!”, garante Yahweh.
24
E, eu darei retribuição a Babilônia, e a todos os habitantes da Caldeia, todo o mal que eles fizeram em Sião à vossa vista, diz o Senhor.
24
Recompensarei a Babilónia, sob os vossos olhos, por todo o mal que fizeram ao meu povo, diz o SENHOR.
24
E pagarei a Babilônia, e a todos os habitantes da Caldeia, toda a maldade que fizeram em Sião, aos vossos olhos, diz o SENHOR.
24
“But I will repay Bavel and all living in the land of the Kasdim for all the evil they did in Tziyon,” says ADONAI , “before your eyes [, Y’hudah].”
24
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
24
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
24
Mas, à Babilônia e aos caldeus retribuirei, ante vossos olhos, todo o mal que fizeram a Sião - oráculo do Senhor.
24
mas eu retribuirei à Babilônia e a todos os habitantes da Caldeia todo o mal que eles fizeram em Sião, diante dos vossos olhos oráculo de Iahweh.
24
And I shall yield, saith the Lord, to Babylon, and to all the dwellers of Chaldea, all their evil, which they did in Zion, before your eyes. (And I shall yield recompense, saith the Lord, to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea, for all their evil, which they did in Zion, before your eyes.)
24
And I shall yield, saith the Lord, to Babylon, and to all the dwellers of Chaldea, all their evil, which they did in Zion, before your eyes.
24
Mas agora chegou à hora de você pagar por todos os pecados e maldades que cometeu em Jerusalém, contra o meu povo. Todos os moradores de seu país pagarão pelos seus crimes!
24
Farei recair sobre a Babilônia e os habitantes da terra dos caldeus todo o mal que, à vista de todos, praticaram contra Tsión.
24
ⓡ Diante de vossos olhos pagarei à Babilônia e a todos os moradores da Caldeia toda a maldade que cometeram em Sião, diz o SENHOR.
24
Ante os vossos olhos pagarei a Babilônia, e a todos os moradores da Caldéia, toda a sua maldade que fizeram em Sião, diz o Senhor.
24
E pagarei a Babilônia, e a todos os moradores da Caldéia, toda a maldade que fizeram em Sião, aos vossos olhos, diz o Senhor.
24
E pagarei a Babilônia, e a todos os moradores da Caldeia, toda a maldade que fizeram em Sião, aos vossos olhos, diz o SENHOR.
24
Ante os vossos olhos pagarei a Babilônia, e a todos os moradores da Caldeia, toda a sua maldade que fizeram em Sião, diz o Senhor.
24
Mas eu devolverei à Babilônia e a todos os caldeus, bem diante dos olhos de vocês, todo o mal que eles fizeram a Sião - oráculo de Javé.
24
E Jeremias disse ao povo e às mulheres: "Ouvi a palavra do Senhor.
24
«Haveis de ver — declara o SENHOR, que eu vou obrigar a Babilónia e o seu povo a pagar todo o mal que fizeram a Jerusalém.
24
«Haveis de ver — declara o SENHOR, que eu vou obrigar a Babilónia e o seu povo a pagar todo o mal que fizeram a Jerusalém.
24
E pagarei à Babilônia e a todos os moradores da Caldeia toda a maldade que fizeram em Sião, à vossa vista, diz o SENHOR.
24
E pagarei a Babilônia, e a todos os moradores da Caldéia, toda a maldade que fizeram em Sião, aos vossos olhos, diz o SENHOR.
24
Bem diante dos vossos olhos, cobrarei da Babilônia, dos cidadãos da Caldéia, todo o mal que fizeram a Sião — oráculo do SENHOR.
24
Mas Eu retribuirei à Babilônia e a todos os habitantes caldeus todo o mal que fizeram a Sião na vossa presença - oráculo do SENHOR.
24
And I will render unto Babel and to all the inhabitants of Kasdiymah את all their evil that they have done in Tsiyon in your sight, says Yahuah.