Ozzuu Bible
Compare Jer 51:11Ozzuu Bible - comparison
Jer 51:11
Found 31 translations
Config
11
AguçaiH1305 בָּרַרH1305H8685 as flechasH2671 חֵץH2671! Preparai מלאH4390H8798 os escudosH7982 שֶׁלֶטH7982! YAHUAH יהוהH3068 despertouH5782 עוּרH5782H8689 o espírito רוחַH7307 dos reis מלךH4428 dos medosH4074 מָדַיH4074; porque o seu intentoH4209 מְזִמָּהH4209 contra a BabilôniaH894 בָּבֶלH894 é para a destruirH7843 שָׁחַתH7843H8687; pois esta é a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 de YAHUAH יהוהH3068, a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do seu temploH1964 הֵיכָלH1964.
11
Afiai bem vossas flechas! Preparai os escudos! Eis que Yahweh despertou o espírito dos reis medos; porque o seu intento contra a Babilônia é destruí-la totalmente; afinal, esta é a Vingança do SENHOR, a vingança do seu templo.
11
Tornai polidas as flechas, reuni os escudos. O Senhor agitou o espírito dos reis dos medos, pois seu plano é contra Babilônia, para destruí-la, porque esta é a vingança do Senhor, a vingança do seu templo.
11
Limpem as armas! Preparem a vossa defesa! Porque o SENHOR despertou o espírito dos reis dos medos para marcharem sobre a Babilónia para a destruir. Este é o castigo daqueles que ultrajaram o seu povo e profanaram o seu templo.
11
Fazei brilhar as flechas, ajuntai [todos] os escudos; o SENHOR despertou o espírito dos reis da Média ; porque o Seu intento é contra Babilônia para a destruir; porque esta é a vingança do SENHOR, a vingança do Seu templo.
11
Sharpen the arrows! Fill the quivers! ADONAI roused the spirit of the kings of the Medes, because he plans to destroy Bavel. This is the vengeance of ADONAI vengeance over his temple.
11
Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
11
Make sharp the arrows; hold firm the shields: the LORD hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his device is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
11
Aguçai vossas flechas! Colocai vossos escudos! Excitou o Senhor o espírito dos reis da Média, terra que deseja destruir Babilônia. É a vingança do Senhor, a vingança do seu templo.
11
Afiai as setas, enchei as aljavas! Iahweh suscitou o espírito dos reis dos medos,[s] porque contra a Babilônia é o seu plano de destruí-la: Sim, esta é a vingança de Iahweh, a vingança de seu Templo.
11
Sharpen ye arrows, fill ye arrow cases; the Lord hath raised the spirit of the kings of Medes, and his mind is against Babylon, that he lose it, for it is the vengeance of the Lord, the vengeance of his temple. The king of Medes is raised of the Lord against Babylon. (Sharpen ye the arrows, fill ye the quivers; the Lord hath raised the spirit of the kings of the Medes, and his mind is against Babylon, that he destroy it, for it is the vengeance of the Lord, the avenging of his Temple. The Lord hath raised up the king of the Medes against Babylon.)
11
Sharpen ye arrows, fill ye arrow cases; the Lord hath raised the spirit of the kings of Medes, and his mind is against Babylon, that he lose it, for it is the vengeance of the Lord, the vengeance of his temple. The king of Medes is raised of the Lord against Babylon.
11
Afiem as pontas das flechas! Preparem os escudos! O Senhor colocou no coração dos reis dos Medos um forte desejo de atacar Babilônia; eles desejam destruir a cidade. Assim o Senhor vai executar a sua vingança pela destruição do seu templo.
11
Poli vossas setas e enchei vossas aljavas; o Eterno despertou o desejo dos reis da Media [Madai], pois Seu objetivo é destruir a Babilônia, em vingança pelo que fizeram a Seu Templo.
11
ⓙ A fiai as flechas, preparai os escudos; o SENHOR despertou o espírito dos reis dos medos; porque o seu propósito é destruir a Babilônia; pois esta é a vingança do SENHOR, a vingança do seu templo.
11
Aguçai as flechas, preperai os escudos; o Senhor despertou o espírito dos reis dos medos; porque o seu intento contra Babilônia é para a destruir; pois esta é a vingança do Senhor, a vingança do seu templo.
11
Aguçai as flechas, preparai os escudos; o Senhor despertou o espírito dos reis da Média; porque o seu intento é contra Babilônia para a destruir; porque esta é a vingança do Senhor, a vingança do seu templo.
11
Aguçai as flechas, preparai os escudos; o SENHOR despertou o espírito dos reis da Média; porque o seu intento é contra Babilônia para a destruir; porque esta é a vingança do SENHOR, a vingança do seu templo.
11
Aguçai as flechas, preperai os escudos; o Senhor despertou o espírito dos reis dos medos; porque o seu intento contra Babilônia é para a destruir; pois esta é a vingança do Senhor, a vingança do seu templo.
11
Afiem as flechas e encham com elas as aljavas. Javé instigou os reis dos medos, porque ele quer destruir a Babilônia: é a vingança de Javé, a vingança do seu Templo.
11
Portanto, assim diz o Senhor: Eis que Eu voltarei o meu rosto contra vós
11
O SENHOR convocou os reis da Média, com a intenção de aniquilar a Babilónia e se vingar da destruição do seu templo: «Agucem as vossas setas! Preparem os escudos para o combate!
11
O SENHOR convocou os reis da Média, com a intenção de aniquilar a Babilónia e se vingar da destruição do seu templo: «Agucem as vossas setas! Preparem os escudos para o combate!
11
ⓜ Alimpai as flechas, ⓝ preparai perfeitamente os escudos; o SENHOR despertou o espírito dos reis da Média, porque o seu intento contra a Babilônia é para a destruir; ⓞ pois esta é a vingança do SENHOR, a vingança do seu templo. [3]
11
Aguçai as flechas, preparai os escudos; o SENHOR despertou o espírito dos reis da Média; porque o seu intento é contra Babilônia para a destruir; porque esta é a vingança do SENHOR, a vingança do seu templo.
11
Afiai as setas, enchei os estojos! Pois o SENHOR despertou o ânimo do rei dos medos, ele tem um objetivo contra a Babilônia que é destruí-la. Será essa a vingança do SENHOR, a vingança pelo seu templo.
11
Aguçai as setas, preparai os escudos! O SENHOR instigou os reis da Média, porque Ele quer destruir a Babilónia. É a vingança do SENHOR, a vingança do seu templo.
11
Make bright the arrows; gather the shields: Yahuah has raised up the ruach of the kings of Madai: for his device is against Babel, to destroy it; because it is the vengeance of Yahuah, the vengeance of his Temple.