Ozzuu Bible
Compare Jer 50:9Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:9
Found 31 translations
Config
9
Porque eis que eu suscitareiH5782 עוּרH5782H8688 e farei subirH5927 עָלָהH5927H8688 contra a BabilôniaH894 בָּבֶלH894 um conjuntoH6951 קָהָלH6951 de grandes גדולH1419 nações גויH1471 da terra ארץH776 do Norte צפוןH6828, e se porão em ordem de batalha ערךH6186H8804 contra ela; assim será tomadaH3920 לָכַדH3920H8735. As suas flechasH2671 חֵץH2671 serão como de destroH7919 שָׂכַלH7919H8688H8676H7921 שָׁכֹלH7921H8688 guerreiro גבורH1368, nenhuma tornará שובH7725H8799 sem efeitoH7387 רֵיקָםH7387.
9
Pois das terras do Norte, Eu mesmo haverei de organizar e mobilizar uma poderosa coalizão de fortes nações. Eis que elas tomarão posição de combate contra ela e a tomarão completamente. Suas flechas serão como valentes bem treinados que sempre cumprem cabalmente suas missões.
9
Pois eis que eu farei surgir, e farei se levantar contra Babilônia uma assembleia de grandes nações da região do norte, e eles por-se-ão em ordem contra ela. Dali ela será tomada. As suas flechas serão como as de um homem poderoso especialista, nenhuma tornará vazia.
9
Pois estou a levantar um exército de grandes nações do norte e vou trazê-lo contra a Babilónia, a qual será atacada e destruída. As setas deles, dos inimigos, não falharão o alvo, terão pontaria certeira!
9
Porque eis que Eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e dispor-se-ão em ordenada linha de batalha contra ela; dali será tomada; as suas flechas serão como as de um poderoso herói- em- perícia, nenhuma retornará sem efeito.
9
for I will stir up and bring against Bavel an alliance of great nations from the country to the north. They will array themselves against her; from there she will be captured. Their arrows are like those of a death-dealing warrior; none will return in vain.
9
For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
9
For, lo, I will stir up and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain.
9
porque vou suscitar e conduzir contra Babilônia uma coligação de grandes nações vindas do norte. Contra ela se hão de enfileirar e a levarão de vencida. Suas setas são as de hábil guerreiro que não dispara sem atingir o alvo.
9
Porque eis que vou suscitar e fazer subir contra Babilônia um grupo de grandes nações; da região Norte elas se colocarão em ordem de combate contra ela; por lá ela será tomada; suas flechas são como as de um guerreiro hábil, que não volta de mãos vazias.
9
For lo! I shall raise (up), and bring into Babylon the gathering together of great folks, from the land of the north; and they shall be made ready against it, and it shall be taken in the day; the arrow(s) thereof (shall be) as of a strong man, a slayer, (and they) shall not turn again [void].
9
For lo! I shall raise, and bring into Babylon the gathering together of great folks, from the land of the north; and they shall be made ready against it, and it shall be taken in the day; the arrows thereof as of a strong man, a slayer, shall not turn again [void].
9
porque Eu ajuntarei um grande exército formado pelos povos do norte para atacar a Babilônia. A cidade será conquistada. Os arqueiros inimigos não perdem uma flechada sequer; todas acertaram seu alvo!
9
Pois estou armando e trazendo contra a Babilônia uma assembleia das grandes nações do norte, e elas batalharão contra ela e hão de capturá-la; suas flechas são como guerreiros mortíferos, que não retornam sem alcançar seus alvos.
9
ⓧ Pois da terra do norte arregimentarei e farei subir contra a Babilônia uma coalizão de grandes nações, que se posicionarão contra ela; e ela será conquistada. As suas flechas serão como as do herói guerreiro; nenhuma se perderá.
9
Pois eis que eu suscitarei e farei subir contra Babilônia uma companhia de grandes nações da terra do Norte; e por-se-ão em ordem contra ela; dali será ela tomada. As suas flechas serão como as de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
9
Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ela; dali será tomada; as suas flechas serão como as de valente herói, nenhuma tornará sem efeito.
9
Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ela; dali será tomada; as suas flechas serão como as de valente herói, nenhuma tornará sem efeito.
9
Pois eis que eu suscitarei e farei subir contra Babilônia uma companhia de grandes nações da terra do Norte; e pôr-se-ão em ordem contra ela; dali será ela tomada. As suas flechas serão como as de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
9
Pois eu farei levantar-se e vir contra a Babilônia um grupo de nações poderosas, vindas do Norte, organizadas contra ela; e elas tomarão o país pelo Norte. Suas flechas são como de guerreiro bem treinado, que não volta de mãos vazias.
9
"Toma grandes pedras e esconde-as na entrada, no portão da casa de Faraó, em Tafnes, à vista dos homens de Judá.
9
Do norte vou mandar nações poderosas para atacarem a Babilónia. Farão guerra ao país e tomá-lo-ão. Caçadores experimentados que são, a sua pontaria nunca erra o alvo.
9
Do norte vou mandar nações poderosas para atacarem a Babilónia. Farão guerra ao país e tomá-lo-ão. Caçadores experimentados que são, a sua pontaria nunca erra o alvo.
9
Porque ⓙ eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do Norte, e se prepararão contra ela; ⓚ dali, será tomada; as suas flechas serão como de valente herói; nenhuma tornará sem efeito. [4]
9
Porque eis que eu suscitarei57828688 e farei subir59278688 contra a Babilônia894 um conjunto6951 de grandes1419 nações1471 da terra776 do Norte,6828 e se porão em ordem de batalha61868804 contra ela; assim será tomada.39208735 As suas flechas2671 serão como de destro79198688867679218688 guerreiro,1368 nenhuma tornará77258799 sem efeito.7387
9
Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ela; dali será tomada; as suas flechas serão como as de valente herói, nenhuma tornará sem efeito.
9
Pois farei que se levante contra a Babilônia uma coalizão de nações poderosas, organizadas contra ela, vindas lá do norte. Pelo norte ela será tomada. — Setas são atiradas por guerreiros bem treinados que nunca erram o alvo.
9
Pois Eu suscitarei e enviarei contra a Babilônia uma coligação de grandes nações. Virão do norte em linha de batalha, avançando contra ela, de modo a capturá-la. As suas setas, como as de um hábil guerreiro, não erram o alvo.
9
Porque eis que eu suscitarei57828688 e farei subir59278688 contra a Babilônia894 um conjunto6951 de grandes1419 nações1471 da terra776 do Norte,6828 e se porão em ordem de batalha61868804 contra ela; assim será tomada.39208735 As suas flechas2671 serão como de destro79198688867679218688 guerreiro,1368 nenhuma tornará77258799 sem efeito.7387
9
Porque eis que eu suscitarei57828688 e farei subir59278688 contra a Babilônia894 um conjunto6951 de grandes1419 nações1471 da terra776 do Norte,6828 e se porão em ordem de batalha61868804 contra ela; assim será tomada.39208735 As suas flechas2671 serão como de destro79198688867679218688 guerreiro,1368 nenhuma tornará77258799 sem efeito.7387
9
For, lo, I will raise and cause to come up against Babel an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.